《孟子·梁惠王章句下·第六节》

孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”

曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”

曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

上一章』 『孟子章节目录』 『下一章

相关翻译

孟子 梁惠王章句下第六节译文及注释

译文孟子对齐宣王说:“如果大王您有一个臣子把妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己出游楚国去了。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的朋友,应该怎么办呢?”齐宣王说:“和他绝交!”孟子说:“如果您的司法官不能管理他的下属,那应该怎么办呢?”齐宣王说:“撤他的职!”孟子又说:“如果一个国家的治理得很糟糕,那又该怎么办呢?”齐宣王左右张望,把话题扯到一边去了。注释①比(bi):及,至,等到。反……详情

相关赏析

第六节读解

孟子告诫齐宣王要做一个称职的君主。首先是孟子讲述了一个人受朋友之托而没有履行朋友之道,让朋友的妻子儿女受冻挨饿,其行为方式是不对的;齐宣王就认为这种朋友应该弃之。进而孟子又问,如果司法官员不能管好下级官吏,那应该怎么办?齐宣王认为应该停他的职。孟子之举出交友之道和任官之道,目的是为了同齐宣王讨论如何寻求最佳行为方式,做一个能施行王道的君主。其旨在启迪齐宣王反省自我,痛改前非,发政施仁,爱护人民百姓……详情

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。节日诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.ywzj08.com/bookview/1147.html