风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
(劝客一作:唤客)
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
请君试问东流水,别意与之谁短长。
金陵酒肆留别
金陵酒肆留别译文和注释
译文
风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。(劝客 一作:唤客)
春风吹起柳絮,酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
金陵年轻朋友,纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。
请君试问东流水,别意与之谁短长。
请你问问东流江水,别情与流水,哪个更为长远?
参考资料:
1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:4082、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:116-1173、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:554-5554、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:29-30注释
风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
(劝客 一作:唤客)
风吹:一作“白门”。
吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。
压酒:压糟取酒。
古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。
唤:一作“劝”,一作“使”。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞(shāng)。
子弟:指李白的朋友。
欲行:将要走的人,指诗人自己。
不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。
尽觞:喝尽杯中的酒。
觞,酒杯。
请君试问东流水,别意与之谁短长。
试问:一作“问取”。
参考资料:
1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:408
2、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010:116-117
金陵酒肆留别赏析
金陵酒肆留别拼音版参考
金陵酒肆留别作者
李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐
李白《灞陵行送别》
« 上一首
李白《金陵酒肆留别(风吹柳花满店香)》
下一首 »