为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。
老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁。
(漫与一作:漫兴)
新添水槛供垂钓,故着浮槎替入舟。
焉得思如陶谢手,令渠述作与同游。
江上值水如海势聊短述
江上值水如海势聊短述译文和注释
译文
为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。
平生为人喜欢细细琢磨苦苦寻觅好的诗句,诗句的语言达不到惊人的地步,我就决不罢休。
老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁。(漫与 一作:漫兴)
人已越来越老,写诗全都是随随便便敷衍而成,对着春天的花鸟,没有了过去的深深忧愁。
新添水槛供垂钓,故着浮槎替入舟。
江边新装了一副木栏,可供我悠然地垂钓,我又备了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。
焉得思如陶谢手,令渠述作与同游。
希望有陶渊明、谢灵运这样的诗坛高手相伴,肯定会在这时一起做诗畅谈,一起浮槎漫游。
参考资料:
1、萧涤非:《杜甫诗选注》.人民文学出版社,1998年8月版,第159-160页注释
为人性僻(pì)耽(dān)佳句,语不惊人死不休。
性僻:性情有所偏,古怪,这是自谦的话。
不管是什么内容,诗总得有好的句子。
耽(dān):爱好,沉迷。
惊人:打动读者。
死不休:死也不罢手。
极言求工。
老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁。
(漫与 一作:漫兴)
浑:完全,简直。
漫与:随意付与。
莫:没有。
愁:属花鸟说。
新添水槛(jiàn)供垂钓,故着(zhuó)浮槎(chá)替入舟。
新添:初做成的。
水槛:水边木栏。
故:因为。
跟“新”字作对,是借对法。
故着,又设置了。
槎,木筏。
焉得思如陶谢手,令渠(qú)述作与同游。
焉得:怎么找到。
陶谢:陶渊明、谢灵运,皆工于描写景物,故想到他们。
思,即“飘然思不群”、“思飘云物外”的思。
令渠,让他们。
述作:作诗述怀。
语谦而有趣。
参考资料:
1、萧涤非:《杜甫诗选注》.人民文学出版社,1998年8月版,第159-160页
江上值水如海势聊短述赏析
江上值水如海势聊短述拼音版参考
江上值水如海势聊短述作者
杜甫
杜甫(712-770),字子美,祖籍河南巩县。祖父杜审言是唐初著名诗人。青年时期,他曾游历过今江苏、浙江、河北、山东一带,并两次会见李白,两人结下深厚的友谊。唐玄宗天宝五年(746),杜甫来到长安,第二年他参加了由唐玄宗下诏的应试,由于奸臣李林甫从中作梗,全体应试者无一人录取。从此进取无门,生活贫困。直到天宝十四年(755),才得到「右卫率府胄曹参军」一职,负责看管兵甲仓库。同年,安史之乱爆发,此
杜甫《江村》
« 上一首
龚自珍《己亥杂诗(秋心如海复如潮)》
下一首 »