新制绫袄成感而有咏


水波文袄造新成,绫软绵匀温复轻。
晨兴好拥向阳坐,晚出宜披踏雪行。
鹤氅毳疏无实事,木棉花冷得虚名。
宴安往往叹侵夜,卧稳昏昏睡到明。
百姓多寒无可救,一身独暖亦何情!
心中为念农桑苦,耳里如闻饥冻声。
争得大裘长万丈,与君都盖洛阳城!

新制绫袄成感而有咏译文和注释

译文及注释

译文表美如水波纹新袄刚做成,面料绵软匀细温暖又轻盈。晴天晨起抱它倚墙晒太阳,夜间赏雪应当不忘披在身。袍里夹绒不干吃苦的活儿,说木棉花儿冷是徒有其名。宴罢友人叹息声中黑夜至,稳稳躺下一觉睡到大天明。民众大多饥寒交迫无力救,一人独享荣华没啥好心情。心里咋就难忘农民耕种苦,好像听到饥民受冻不绝声。啥时能有万丈之长保暖衣,与您分享护住洛阳至更多。

注释①水波文:水波纹。②鹤氅:一种以鸟毛为原料的毛织物,大概样子像道袍,而不缝袖,所以披在身上像一只鹤。毳疏:鸟兽的细毛。③农桑:农业,农事

新制绫袄成感而有咏赏析

新制绫袄成感而有咏拼音版参考

(shuǐ)
()
(wén)
(ǎo)
(zào)
(xīn)
(chéng)
(líng)
(ruǎn)
(mián)
(yún)
(wēn)
()
(qīng)
(chén)
(xìng)
(hǎo)
(yōng)
(xiàng)
(yáng)
(zuò)
(wǎn)
(chū)
()
()
()
(xuě)
(háng)
()
(chǎng)
(cuì)
(shū)
()
(shí)
(shì)
()
(mián)
(huā)
(lěng)
()
()
(míng)
(yàn)
(ān)
(wǎng)
(wǎng)
(tàn)
(qīn)
()
()
(wěn)
(hūn)
(hūn)
(shuì)
(dào)
(míng)
(bǎi)
(xìng)
(duō)
(hán)
()
()
(jiù)
()
(shēn)
()
(nuǎn)
()
()
(qíng)
(xīn)
(zhōng)
(wéi)
(niàn)
(nóng)
(sāng)
()
(ěr)
()
()
(wén)
()
(dòng)
(shēng)
(zhēng)
()
()
(qiú)
(zhǎng)
(wàn)
(zhàng)
()
(jun1)
(dōu)
(gài)
(luò)
(yáng)
(chéng)

新制绫袄成感而有咏作者

白居易白居易 白居易(772─846),字乐天,晚年号香山居士。祖籍太原(今属山西),后迁居下邓邽(今陕西渭南县)。早年家境贫困,对社会生活及人民疾苦,有较多地接触和了解。唐德宗贞元十六年(800)中进士,授秘书省校书郎。唐宪宗元和年间任左拾遗及左赞善大夫。元和十年(815),宰相武元衡被平卢节度使李师道派人制死,白居易因上表急请严缉凶手,得罪权贵,贬为江州司马,后移忠州刺史。唐穆宗长庆初年任杭州刺史,曾积极兴
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢