滕王阁序

豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;
人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;
宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;
千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;
紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;
童子何知,躬逢胜饯。
(豫章故郡一作:南昌故郡)
时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得仙人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;
飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;
桂殿兰宫,即冈峦之体势。
(层峦一作:层台;
即冈一作:列冈;
天人一作:仙人)
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;
舸舰迷津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
(轴通:舳;
迷津一作:弥津;
云销雨霁,彩彻区明一作:虹销雨霁,彩彻云衢)
遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;
邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;
兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;
萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
(遥襟甫畅一作:遥吟俯畅)
嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;
窜梁鸿于海曲,岂乏明时?
所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?
穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
北海虽赊,扶摇可接;
东隅已逝,桑榆非晚。
孟尝高洁,空余报国之情;
阮籍猖狂,岂效穷途之哭!(见机一作:安贫)
勃,三尺微命,一介书生。
无路请缨,等终军之弱冠;
有怀投笔,慕宗悫之长风。
舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。
非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
他日趋庭,叨陪鲤对;
今兹捧袂,喜托龙门。
杨意不逢,抚凌云而自惜;
钟期既遇,奏流水以何惭?
呜乎!胜地不常,盛筵难再;
兰亭已矣,梓泽丘墟。
临别赠言,幸承恩于伟饯;
登高作赋,是所望于群公。
敢竭鄙怀,恭疏短引;
一言均赋,四韵俱成。
请洒潘江,各倾陆海云尔:
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?
槛外长江空自流。

滕王阁序译文和注释

译文及注释

译文这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!

注释豫章:滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被替换为“南昌故郡”。所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。故:以前的。洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。襟:以……为襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。带:以……为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。以此借为南方大湖的总称。蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。引:连接。瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。龙光射牛斗之墟:龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。杰:俊杰,豪杰。灵:灵秀。徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。雄:雄伟。州:大洲。雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”采:“采”同“寀”,官员,这里指人才。枕:占据,地处。尽:都是。东南之美:泛指各地的英雄才俊。《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊。都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。阎公:阎伯屿,时任洪州都督。雅望:崇高声望。棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。遥临:远道来临。宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。懿范:好榜样。襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。暂驻:暂时停留。十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。胜友:才华出众的友人腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的官员。词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约。紫电青霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”《春秋繁露》亦记其事。王将军:王姓的将军,名未详。武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。出:过。童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。维:在。又有一说此字为语气词,不译。序:时序(春夏秋冬)三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。此句被前人誉为“写尽九月之景”。潦水:雨后的积水。尽:没有俨:整齐的样子。骖騑:驾车的马匹。上路:高高的道路。访:看崇阿:高大的山陵。临、得:到。帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。旧馆:指滕王阁层:重叠。上:上达。飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)飞阁:架空建筑的阁道流:形容彩画鲜艳欲滴丹:丹漆,泛指彩绘临:从高处往下探望。鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。汀:水边平地凫:野鸭渚:水中小洲萦回:曲折即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。桂,兰:两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究披:开绣闼:绘饰华美的门。雕甍:雕饰华美的屋脊。旷:辽阔盈视:极目远望,满眼都是纡:迂回曲折骇瞩:对所见的景物感到惊骇。闾阎:里门,这里代指房屋。扑:满钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。舸:船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”弥:满。青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。舳:船尾把舵处,这里代指船只。销:“销”通“消”,消散。霁:雨过天晴彩:日光。区:天空。彻:通贯。化用庾信《马射赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。”一说,“霞”为一种小飞蛾,"落“的意思为孤单,孤单的飞蛾与孤独的野鸭一起飞翔,自有一种孤寂之情。(宋代吴曾《能改斋漫录.变霞鹜》)穷:穷尽,引申为“直到”。彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。断:止浦:水边、岸边。登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。遥:远望。襟:胸襟。甫:顿时。畅:舒畅。兴:兴致。遄:迅速。爽籁:清脆的排箫音乐。籁,管子参差不齐的排箫。遏:阻止,引申为“停止”。白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。”凌:超过。彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。睢园绿竹,气凌彭泽之樽:今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。曹植在此作《公宴诗》。朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”光照临川之笔:临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。四美:指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。刘琨《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”二难:指贤主、嘉宾难得。谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。睇眄:看。中天:长天。穷睇眄于中天:极目远望天空宇宙:喻指天地。《淮南子·原道训》高诱注:“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。”迥:大盈虚:消长,指变化。数:定数,命运。识盈虚之有数:知道万事万物的消长兴衰是有定数的。吴会(kuài):古代绍兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、吴郡、吴兴),唐代绍兴是国际大都市,与长安齐名。同时期的诗人宋之问也有意思相近的一首诗:”薄游京都日,遥羡稽山名“。《世说新语·排调》:荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。张令共语。以其并有大才,可勿作常语。陆举手曰:“云间陆士龙。”荀答曰:“日下荀鸣鹤。”《古代汉 语》解释:“陆云,字士龙,三国吴承相陆逊 孙。陆逊封华亭侯,陆氏世居华亭。华亭古 称‘云间’。荀隐,颖川人。颖川,地近京城。 后以‘日下’喻‘京都’。”字面意思是:远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。南溟:南方的大海。事见《庄子·逍遥游》。天柱:传说中昆仑山高耸入天的铜柱。《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”北辰:北极星,比喻国君。《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”关山:险关和高山。悲:同情,可怜失路:仕途不遇。萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。帝阍:天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”此处借指皇帝的宫门奉宣室,代指入朝做官。贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。命途:命运齐(qí):整齐,平坦,与......一致。不齐:就是坎坷,坑坑洼洼。王勃是指自己的仕途之路不是很顺利,怀才不遇。后有“时运不济”一词乃出自于此,实乃后人误以为是通假字而杜撰之,以讹传讹,何可胜道!《礼记·学记》便有“大时不齐”一词!冯唐易老:冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。《史记·冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。屈贾谊于长沙:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。圣主:指汉文帝,泛指圣明的君主。梁鸿:东汉人,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中。明时:指汉章帝时代,泛指圣明的时代。机:“机”通“几”,预兆,细微的征兆。《易·系辞下》:“君子见几(机)而作。”达人知命:通达事理的人。《易·系辞上》:“乐天知命故不忧。”老当益壮:年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。《后汉书·马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”坠:坠落,引申为“放弃”。青云之志:《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。”酌贪泉而觉爽:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定。据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。”处涸辙:干涸的车辙,比喻困厄的处境。《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。北海虽赊,扶摇可接:语意本《庄子·逍遥游》。东隅已逝,桑榆非晚:东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。桑榆,日落处,表示傍晚,引申为“晚年”。早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。”孟尝:据《后汉书·孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。阮籍:字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”三尺:衣带下垂的长度,指幼小。古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。微命:即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。一介:一个。终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁等:相同,用作动词。弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。宗悫:据《宋书·宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。后因战功受封。簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。百龄:百年,犹“一生”。奉晨昏:侍奉父母。《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。”非谢家之宝树:指谢玄,比喻好子弟。《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。’”接孟氏之芳邻:“接”通“结”,结交。见刘向《列女传·母仪篇》。据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。他日趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子。趋庭,受父亲教诲。《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者”捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势。喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”杨意不逢,抚凌云而自惜:杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”钟期即遇,奏流水以何惭:钟期,钟子期的省称。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”胜:名胜。不:不能。常:长存。难:难以。再:再次遇到。兰亭:位于中国绍兴。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。梓泽:即晋·石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文。一言均赋:每人都写一首诗。四韵俱成:(我的)四韵一起写好了。四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”请洒潘江,各倾陆海云尔:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”这里形容各宾客的文采。

文言现象

通假字俨骖騑于上路(“俨”通“严”,整齐的样子)云销雨霁 (“销”通“消”,消散)所赖君子见机(“机”通“几”,预兆)接孟氏之芳邻 (“接”通“结”,结交)

古今异义千里逢迎 (逢迎:古:迎接;今:说话做事故意迎合别人的心意)俨骖騑于上路 (俨:古:整齐的样子;今:庄重)俨骖騑于上路 (上路:古:高高的道路;今:走上路程)孟学士之词宗 (学士:古:掌管文学撰述的官;今:学位名)穷且益坚,不坠青云之志(穷:古:困厄,处境艰难;今:没有钱,穷困)阮籍猖狂 (猖狂:古:狂放;今:肆无忌惮)君子见机 (见机:古:事前洞察事物细微;今:看机会,看形势)谁悲失路之人(悲:古义:同情 今义:悲伤)

词类活用1、意动用法襟三江而带五湖(襟、带:以…为衣襟,以…为带)2、形容词作动词物华天宝(华、宝:有光华,有珍宝)人杰地灵(杰、灵:有俊杰,有灵气)3、名词作状语雄州雾列(雾:像雾一样)俊采星驰(星:像流星一样)上出重霄(上:向上)4、形容词作名词宾主尽东南之美(美:俊美的人,俊杰)四美具,二难并(美、难:美好的事物,难得的主宾)5、名词作动词都督阎公之雅望,宇文新州之懿范(雅望、懿范:有崇高声望、有美好范)烟光凝而暮山紫(紫:变成紫色)桂殿兰宫(桂、兰:用桂木、木兰建筑)目吴会于云间(目:看,遥看)梓泽丘墟(丘墟:变成丘墟)6、数词作名词千里逢迎(千里:千里而来的客人)7、使动用法腾蛟起凤(腾、起:使…腾飞,使…起舞)徐孺下陈蕃之榻(下:使……放下)川泽纡其骇瞩(骇:使……吃惊)窜梁鸿于海曲,岂乏明时(窜:使…逃)屈贾谊于长沙(屈:使......受委屈/屈居)8、动词作名词穷岛屿之萦回(萦回:曲折迂回的景致)

一词多义(1)尽宾主尽东南之美(都)尽是他乡之客(都)潦水尽而寒潭清(消尽,干)聊乘化以归尽(完,尽头)同归于尽(灭亡)尽信书,则不如无书(完全)则智者尽其谋(全部用出)(2)故豫章故郡,洪都新府(旧)故天将降大任于是人也(所以)桓侯故使人问之(特地)既克,公问其故(原因)亲故多劝余为长吏(朋友)(3)属时维九月,序属三秋(属于,是)美池桑竹之属(类)在骨髓,司命之所属(在)(4)且穷且益坚,不坠青云之志(副词,就)北山愚公者,年且九十(副词,将近)存者且偷生,死者长已矣(姑且,苟且)不者,若属皆且为所虏(将要)臣死且不避,卮酒安足辞(尚且)(5)即桂殿兰宫,即冈峦之体势(顺着;随着)胡天八月即飞雪(就)且壮士不死即已,死即举大名耳(就;就要)一触即发(就)可望不可即(接近)(6)引控蛮荆而引瓯越(v,连接;牵制)恭疏短引(n,序)司马懿引二十万军(v,带领)初一交战,操军不利,引次江北(v,后退)引而不发(拉开弓)抛砖引玉(引出)(7)穷穷岛屿之萦回(v,极尽)日暮途穷(到尽头)穷且益坚(困厄,处境艰难)不忍穷竟其事(穷究,追究到底)(8)数A,shù识盈虚之有数(定数)一曲红绡不知数(多少,数量)今夫弈之为数,小数也(技术)B,shǔ数吕师孟叔侄为逆(数落,列举罪状)不可胜数(计算)C,shuò数见不鲜(屡次)而公子亲数存之(多次)(9)趋他日趋庭(快走)入而徐趋(小步快走,表示尊敬)今背本而趋末(趋向,奔向)使者驰传督趋(催促)趋令销印(赶快)

虚词1、而襟三江而带五湖(连词,表并列)控蛮荆而引瓯越(连词,表并列)潦水尽而寒潭清(连词,表并列)地势极而南溟深(连词,表并列)天柱高而北辰远(连词,表并列)烟光凝而暮山紫(连词,表并列)爽籁发而清风生(连词,表因果)纤歌凝而白云遏(连词,表因果)怀帝阍而不见 (连词,表转折)酌贪泉而觉爽 (连词,表转折)抚凌云而自惜 (连词,表承接)2、以奉宣室以何年(介词,在)处涸泽以犹欢(连词,表转折)奏流水以何惭(连词,表承接)3、之都督阎公之雅望,宇文新州之懿范(定语后置标志,不译)孟学士之词宗(定语后置标志,不译)觉宇宙之无穷,识盈虚之有数(取独,不译)其他(结构助词,的)4、于俨骖騑于上路(介词,在)访风景于崇阿(介词,到)穷睇眄于中天极娱游于暇日(介词,在)望长安于日下(介词,在)目吴会于云间(介词,在)屈贾谊于长沙(介词,到)窜梁鸿于海曲(介词,到)舍簪笏于百龄(介词,在)奉晨昏于万里(介词,到)幸承恩于伟饯(介词,在)是所望于群公(介词,引出对象)

文言句式1、定语后置都督阎公之雅望宇文新州之懿范2、介词结构后置(状语后置)俨骖騑于上路,访风景于崇阿望长安于日下,目吴会于云间极娱游于假日奉宣室以何年舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里幸承恩于伟饯3、宾语前置童子何知奏流水以何惭4、判断句宾主尽东南之美萍水相逢,尽是他乡之客勃,三尺微命,一介书生。非谢家之宝树5、省略句渔舟唱(于)晚,响穷彭蠡之滨喜托(于)龙门6、 被动句纤歌凝而白云遏怀帝阍而不见

滕王阁序赏析

赏析

  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。(豫章故郡 一作:南昌故郡)

  时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。(层峦 一作:层台;即冈 一作:列冈;仙人 一作:天人;飞阁流丹 一作:飞阁翔丹)

  披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。(轴 通:舳;迷津 一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明 一作:虹销雨霁,彩彻云衢)

  遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅 一作:遥吟俯畅)

  嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!(见机 一作:安贫)

  勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

  呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:
  滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
  画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
  闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
  阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

  写景、抒情自然融合。此文重点描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。文章在交待了“故郡”、“新府”的历史沿革后。便由阁的地理位置和周围环境写起。“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”、“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫“、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。滕王阁就坐落在这片吞吐万象的江南大地上。接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。“层台耸翠,上出重霄;飞阁流舟,下临无地”、“桂殿兰宫”、“绣问”、“雏登”。“遥岑甫畅,逸兴遗飞”,王勃按捺不住心头的激动一个“路出名区”的“童子”,“幸承恩于伟饯”,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。但面对高官显耀,不免又有几分心酸悲怆。他转而慨叹自己的“不齐”的“时运”、“多舛”的“命途”。抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己“有怀投笔”、“请缨”报国的情怀和勇往直前的决心。情由景生,写景是为抒情、景、情相互渗透,水乳交融。浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。

  对比铺叙,色彩鲜明。作者无论是状绘洪州胜景、滕阁盛况,还是叙抒人物的遭遇情绪,都能洋洋洒洒。展转生发,极成功地运用了铺叙宣染的方法。譬如在说明洪州的“人杰地灵”时。一气铺排了十四句,从历史人物到现实人物、从文臣到武将,不厌其多;写登临滕王阁远望的景象,则沙洲岛屿、山岭原野、河泽舟舸、宫殿屋舍、眼底之物,一一叙来,不一而足。

  而这种铺叙,又是在对比之中进行的。这就使文章一波三折,跳跃起伏,回环往复。“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。”弦管、纤歌、美酒、佳文、良辰、美景、赏心、乐事。“四美具,二难并”,这是盛况空前的宴会。相形之下,“时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封”,天才沦落,迷茫落拓,又是何等的悲凉。这是人物境遇上的对比。文中还有“望长安于日下”、“指吴会于云间”,是地域上的对比;“逸兴遗飞”与“兴尽悲来”,是情绪上的对比;“杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭”,是怀才不遇和喜逢知己的对比。这种色彩强烈的映衬对比,在揭示人物的内心隐忧,烘托文章的主旨中心方面,能产生相反相成、鲜明晓畅的艺术效果。

  对偶工整,用典恰切。全篇中除了“磋乎”、“鸣乎”、“所赖”、“云尔”等叹词、语助词与“勃”的自我称谓外,大部分都是四字一语和六字一语的对偶句。这中间有的是单句对,如“云消雨弄,彩彻区明”、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”等;有的是复句对,如“物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”、“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦”;还有的是本句对,如“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”中,“襟三江”与“带五湖”对,“控蛮荆”与“引瓯越”对。再如“腾蛟起凤”、“紫电青霜”、“龙光”、“牛斗”等也都是本句对。这种对偶句不仅句式工整匀称,而且错综多变,读来节奏明快,整齐和谐,铿锵有力。

  文中多次出现的典故。且都用得恰当贴切,非但没有冗赘晦涩之感,还使文章显得富丽典雅,委婉曲折、情意真切。“冯唐易老,李广难封”,“屈贾谊于长沙”,“窜梁鸿于海曲”,这四个典故连用,隐喻作者命运坎坷、为沛王府修撰而受排斥打击和因作《檄英王鸡》文而被高宗逐出的遭遇,虽心怀愤懑之情,却含而不露,且无金刚怒目之嫌。“北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚”,这两个典故是隐喻目己不畏险阻、壮心不已的坚强信念。“等终军之弱冠”、“有怀投笔”、“慕悫意之长风”等典故。则隐喻自己“长风破浪”的浩气和积极进取的决心。

  化静为动,以物拟人。运用拟人化的手法.将客观静止的事物写成富有动态之感,这是《滕王阁序》的又一特点。作者善于选词炼字,活化物态“飞阁流丹”、“层台耸翠”,只因了“飞”、“流”、“耸”诸字,巍峨的楼阁便腾飞起来,殷殷的丹青竟汩汩流淌,层叠亭台上的翠色也高高耸出.静物变成了动物,确有画龙点睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“带”、“控”、“引”,变成了一位裁“三江”为衣襟,摘“五湖”作衣带,近则制“蛮荆”,远则接“瓯越”的巨人。至于如“星驰”般的“俊采”。“如云”的“胜友”,更是灵动活现,气韵不凡。

参考资料:
1、蒋彰明.王勃及其《滕王阁序》.西北师大学报,1994,(06).
2、阮巧玲.《滕王阁序》用典的人文阐释.南昌高专学报,2005,(06).

滕王阁序拼音版参考

()
(zhāng)
()
(jun4)
(hóng)
(dōu)
(xīn)
()
(xīng)
(fèn)
()
(zhěn)
()
(jiē)
(héng)
()
(jīn)
(sān)
(jiāng)
(ér)
(dài)
()
()
(kòng)
(mán)
(jīng)
(ér)
(yǐn)
(ōu)
(yuè)
()
(huá)
(tiān)
(bǎo)
(lóng)
(guāng)
(shè)
(niú)
(dòu)
(zhī)
()
()
(rén)
(jié)
()
(líng)
()
()
(xià)
(chén)
(fān)
(zhī)
()
(xióng)
(zhōu)
()
(liè)
(jun4)
(cǎi)
(xīng)
(chí)
(tái)
(huáng)
(zhěn)
()
(xià)
(zhī)
(jiāo)
(bīn)
(zhǔ)
(jìn)
(dōng)
(nán)
(zhī)
(měi)
(dōu)
()
(yán)
(gōng)
(zhī)
()
(wàng)
()
()
(yáo)
(lín)
()
()
(wén)
(xīn)
(zhōu)
(zhī)
()
(fàn)
(chān)
(wéi)
(zàn)
(zhù)
(shí)
(xún)
(xiū)
(jiǎ)
(shèng)
(yǒu)
()
(yún)
()
(qiān)
()
(féng)
(yíng)
(gāo)
(péng)
(mǎn)
(zuò)
(téng)
(jiāo)
()
(fèng)
(mèng)
(xué)
(shì)
(zhī)
()
(zōng)
()
()
(diàn)
(qīng)
(shuāng)
(wáng)
(jiāng)
(jun1)
(zhī)
()
()
(jiā)
(jun1)
(zuò)
(zǎi)
()
(chū)
(míng)
()
()
(tóng)
()
()
(zhī)
(gōng)
(féng)
(shèng)
(jiàn)
((()
()
(zhāng)
()
(jun4)
()
(zuò)
(nán)
(chāng)
()
(jun4)
)())
(shí)
(wéi)
(jiǔ)
(yuè)
()
(shǔ)
(sān)
(qiū)
(liáo)
(shuǐ)
(jìn)
(ér)
(hán)
(tán)
(qīng)
(yān)
(guāng)
(níng)
(ér)
()
(shān)
()
(yǎn)
(cān)
(fēi)
()
(shàng)
()
访(fǎng)
(fēng)
(jǐng)
()
(chóng)
(ā)
(lín)
()
()
(zhī)
(zhǎng)
(zhōu)
()
(xiān)
(rén)
(zhī)
(jiù)
(guǎn)
(céng)
(luán)
(sǒng)
(cuì)
(shàng)
(chū)
(zhòng)
(xiāo)
()
(fēi)
()
(liú)
(dān)
(xià)
(lín)
()
()
()
(tīng)
()
(zhǔ)
(qióng)
(dǎo)
屿()
(zhī)
(yíng)
(huí)
()
(guì)
殿(diàn)
(lán)
(gōng)
()
(gāng)
(luán)
(zhī)
()
(shì)
()
(céng)
(luán)
()
(zuò)
(céng)
(tái)
()
()
(gāng)
()
(zuò)
(liè)
(gāng)
()
(tiān)
(rén)
()
(zuò)
(xiān)
(rén)
()
()
(xiù)
()
()
(diāo)
(méng)
(shān)
(yuán)
(kuàng)
()
(yíng)
(shì)
(chuān)
()
()
()
(hài)
(zhǔ)
()
(yán)
()
()
(zhōng)
(míng)
(dǐng)
(shí)
(zhī)
(jiā)
()
()
(jiàn)
()
(jīn)
(qīng)
(què)
(huáng)
(lóng)
(zhī)
(zhú)
(yún)
(xiāo)
()
()
(cǎi)
(chè)
()
(míng)
(luò)
(xiá)
()
()
()
()
(fēi)
(qiū)
(shuǐ)
(gòng)
(zhǎng)
(tiān)
()
()
()
(zhōu)
(chàng)
(wǎn)
(xiǎng)
(qióng)
(péng)
()
(zhī)
(bīn)
(yàn)
(zhèn)
(jīng)
(hán)
(shēng)
(duàn)
(héng)
(yáng)
(zhī)
()
((()
(zhóu)
(tōng)
(zhú)
()
()
(jīn)
()
(zuò)
()
(jīn)
()
(yún)
(xiāo)
()
()
(cǎi)
(chè)
()
(míng)
()
(zuò)
(hóng)
(xiāo)
()
()
(cǎi)
(chè)
(yún)
()
)())
(yáo)
(jīn)
()
(chàng)
()
(xìng)
(chuán)
(fēi)
(shuǎng)
(lài)
()
(ér)
(qīng)
(fēng)
(shēng)
(xiān)
()
(níng)
(ér)
(bái)
(yún)
(è)
(suī)
(yuán)
绿()
(zhú)
()
(líng)
(péng)
()
(zhī)
(zūn)
()
()
(shuǐ)
(zhū)
(huá)
(guāng)
(zhào)
(lín)
(chuān)
(zhī)
()
()
(měi)
()
(èr)
(nán)
(bìng)
(qióng)
()
(miǎn)
()
(zhōng)
(tiān)
()
()
(yóu)
()
(xiá)
()
(tiān)
(gāo)
()
(jiǒng)
(jiào)
()
(zhòu)
(zhī)
()
(qióng)
()
(xìng)
(jìn)
(bēi)
(lái)
(shí)
(yíng)
()
(zhī)
(yǒu)
(shù)
(wàng)
(zhǎng)
(ān)
()
()
(xià)
()
()
(huì)
()
(yún)
(jiān)
()
(shì)
()
(ér)
(nán)
(míng)
(shēn)
(tiān)
(zhù)
(gāo)
(ér)
(běi)
(chén)
(yuǎn)
(guān)
(shān)
(nán)
(yuè)
(shuí)
(bēi)
(shī)
()
(zhī)
(rén)
()
(píng)
(shuǐ)
(xiàng)
(féng)
(jìn)
(shì)
()
(xiāng)
(zhī)
()
怀(huái)
()
(hūn)
(ér)
()
(jiàn)
(fèng)
(xuān)
(shì)
()
()
(nián)
((()
(yáo)
(jīn)
()
(chàng)
()
(zuò)
(yáo)
(yín)
()
(chàng)
)())
(jiē)
()
(shí)
(yùn)
()
()
(mìng)
()
(duō)
(chuǎn)
(féng)
(táng)
()
(lǎo)
()
广(guǎng)
(nán)
(fēng)
()
(jiǎ)
()
()
(zhǎng)
(shā)
(fēi)
()
(shèng)
(zhǔ)
()
(cuàn)
(liáng)
鸿(hóng)
()
(hǎi)
()
()
()
(míng)
(shí)
(suǒ)
(lài)
(jun1)
()
(jiàn)
()
()
(rén)
(zhī)
(mìng)
(lǎo)
(dāng)
()
(zhuàng)
(níng)
()
(bái)
(shǒu)
(zhī)
(xīn)
(qióng)
(qiě)
()
(jiān)
()
(zhuì)
(qīng)
(yún)
(zhī)
(zhì)
(zhuó)
(tān)
(quán)
(ér)
(jiào)
(shuǎng)
(chù)
()
(zhé)
()
(yóu)
(huān)
(běi)
(hǎi)
(suī)
(shē)
()
(yáo)
()
(jiē)
()
(dōng)
()
()
(shì)
(sāng)
()
(fēi)
(wǎn)
(mèng)
(cháng)
(gāo)
(jié)
(kōng)
()
(bào)
(guó)
(zhī)
(qíng)
()
(ruǎn)
()
(chāng)
(kuáng)
()
(xiào)
(qióng)
()
(zhī)
()
((()
(jiàn)
()
()
(zuò)
(ān)
(pín)
)())
()
(sān)
(chǐ)
(wēi)
(mìng)
()
(jiè)
(shū)
(shēng)
()
()
(qǐng)
(yīng)
(děng)
(zhōng)
(jun1)
(zhī)
(ruò)
(guàn)
()
(yǒu)
怀(huái)
(tóu)
()
()
(zōng)
(què)
(zhī)
(zhǎng)
(fēng)
(shě)
(zān)
()
()
(bǎi)
(líng)
(fèng)
(chén)
(hūn)
()
(wàn)
()
(fēi)
(xiè)
(jiā)
(zhī)
(bǎo)
(shù)
(jiē)
(mèng)
(shì)
(zhī)
(fāng)
(lín)
()
()
()
(tíng)
(dāo)
(péi)
()
(duì)
()
(jīn)
()
(pěng)
(mèi)
()
(tuō)
(lóng)
(mén)
(yáng)
()
()
(féng)
()
(líng)
(yún)
(ér)
()
()
()
(zhōng)
()
()
()
(zòu)
(liú)
(shuǐ)
()
()
(cán)
()
()
(shèng)
()
()
(cháng)
(shèng)
(yàn)
(nán)
(zài)
()
(lán)
(tíng)
()
()
()
()
(qiū)
()
(lín)
(bié)
(zèng)
(yán)
(xìng)
(chéng)
(ēn)
()
(wěi)
(jiàn)
()
(dēng)
(gāo)
(zuò)
()
(shì)
(suǒ)
(wàng)
()
(qún)
(gōng)
(gǎn)
(jié)
()
怀(huái)
(gōng)
(shū)
(duǎn)
(yǐn)
()
()
(yán)
(jun1)
()
()
(yùn)
()
(chéng)
(qǐng)
()
(pān)
(jiāng)
()
(qīng)
()
(hǎi)
(yún)
(ěr)
(téng)
(wáng)
(gāo)
()
(lín)
(jiāng)
(zhǔ)
(pèi)
()
(míng)
(luán)
()
()
()
(huà)
(dòng)
(cháo)
(fēi)
(nán)
()
(yún)
(zhū)
(lián)
()
(juàn)
西()
(shān)
()
(xián)
(yún)
(tán)
(yǐng)
()
(yōu)
(yōu)
()
(huàn)
(xīng)
()
()
()
(qiū)
()
(zhōng)
()
()
(jīn)
()
(zài)
(kǎn)
(wài)
(zhǎng)
(jiāng)
(kōng)
()
(liú)

滕王阁序作者

王勃王勃 王勃(650─676),初唐诗人。字子安,绛州龙门(今山西稷山、河津一带)人。祖父王通是著名学者。王勃少时即聪慧过人,据传六岁就会作文章,有「神童」之誉;十四岁时应举及第,授朝散郎,沛王召署府修撰。当时诸王中斗鸡之风盛行,王勃戏作《檄周王鸡》一文加以嘲讽。周王就是唐高宗的儿子、后来的中宗李显。唐高宗李治恼恨王勃「大不敬」,就将他逐出王府;王勃因此得以漫游蜀中,曾一度任虢州参军;后来又因为受牵连犯了
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 琵琶行并序

    元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声,问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒使快弹数曲;曲罢悯然。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意,因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成…
    172阅读
  • 在狱咏蝉并序

    余禁所禁垣西,是法厅事也,有古槐数珠焉。虽生意可知,同殷仲文之古树,而听讼斯在,即周召伯之甘棠。每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有切尝闻。岂人心异于曩时,将虫响悲于前听。嗟乎,声以动容,德人以象贤。故洁其身也,禀君子达人之高行,蜕其皮也,有仙都羽化之灵姿。候时而来,顺阴阳之数,应节为变,寄藏用之机。有目斯开,不以道昏而昧其视,有翼自薄,不以俗厚而其真。吟乔树之微风,韵姿天纵,饮高秋之坠露,清畏人…
    238阅读
  • 滕王阁诗

    滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今安在?槛外长江空自流!
    356阅读
  • 清明序

    清明序长风欲静,云遮阳暗,山高逶迤,群松洗翠,野花零绽,细雨游丝,吹面珠落,泪痕尽掩。独立碑前,肃颜凝目,遥思当年,英雄百万,炎黄一脉,豪气传承,彪炳千古,天地同敬。遐思触心,激情难抑,血若潮涌。转恨年少无知,荒志盲随,学无所成,反累双亲。哪得先辈豪情,叱咤风云,前仆后继,成就造福之功。吾生之渺,沧海一粟,未得修身,更莫敢言,兼济天下。今始悔悟,泪随雨流,仰首望天,闭目长叹。顿失童心,满腹新愁,未…
    138阅读
  • 送沈亚之歌·并序

    文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。
    0阅读
  • 滕校书使院小池

    小池谁见凿时初,走水南来十里馀。楼上日斜吹暮角,院中人出锁游鱼。
    16阅读
  • 滕王阁

    昔人登览处,遗阁大江隅。叠浪有时有,闲云无日无。早凉先燕去,返照后帆孤。未得营归计,菱歌满旧湖。
    17阅读
  • 寄左省韦起居序

    风神何蕴藉,张绪正当年。端简炉香里,濡毫洞案边。饰装无雨备,著述减春眠。旦夕应弥入,银台晓候宣。
    19阅读
  • 吊故礼部韦员外序

    腊雪初晴花举杯,便期携手上春台。高情唯怕酒不满,长逝可悲花正开。晓奠莺啼残漏在,风帏燕觅旧巢来。杜陵芳草年年绿,醉魄吟魂无复回。
    15阅读
  • 滕王阁春日晚眺

    凌春帝子阁,偶眺日移西。浪势平花坞,帆阴上柳堤。凝岚藏宿翼,叠鼓碎归蹄。只此长吟咏,因高思不迷。
    18阅读