乐游原

【乐游原】
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。

乐游原译文和注释

译文

向晚意不适,驱车登古原。
傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。
夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

参考资料:
1、陈永正李商隐诗选译成都:巴蜀书社,1991:228-229

注释

向晚意不适,驱车登古原。
向晚:傍晚。
不适:不悦, 不快。
古原:指乐游原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

近:快要。

参考资料:
1、陈永正李商隐诗选译成都:巴蜀书社,1991:228-229

乐游原赏析

赏析

向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。

  这是一首久享盛名的佳作。

  李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。

  前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。其中也富有爱惜光阴的积极意义。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

乐游原拼音版参考

()
()
(yóu)
(yuán)
()
(xiàng)
(wǎn)
()
()
(shì)
()
(chē)
(dēng)
()
(yuán)
()
()
(yáng)
()
(xiàn)
(hǎo)
(zhī)
(shì)
(jìn)
(huáng)
(hūn)

乐游原作者

李商隐李商隐 李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 将赴吴兴登乐游原

    清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。
    274阅读
  • 登乐游原

    向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。
    195阅读
  • 乐游原 / 登乐游原

    向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。
    263阅读
  • 将赴吴兴登乐游原一绝

    清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。
    266阅读
  • 登乐游原春望书怀

    城隅有乐游,表里见皇州。策马既长远,云山亦悠悠。万壑清光满,千门喜气浮。花间直城路,草际曲江流。凭眺兹为美,离居方独愁。已惊玄发换,空度绿荑柔。奋翼笼中鸟,归心海上鸥。既伤日月逝,且欲桑榆收。豹变焉能及,莺鸣非可求。愿言从所好,初服返林丘。
    22阅读
  • 乐游原晴望上中书李侍郎

    爽气朝来万里清,凭高一望九秋轻。不知凤沼霖初霁,但觉尧天日转明。四野山河通远色,千家砧杵共秋声,遥想青云丞相府,何时开阁引书生。
    24阅读
  • 登乐游原_耿湋

    唐代耿湋
    园庙何年废,登临有故丘。孤村连日静,多雨及霖休。常与秦山对,曾经汉主游。岂知千载后,万事水东流。
    18阅读
  • 登乐游原寄司封孟郎中卢补阙

    爽节时清眺,秋怀怅独过。神皋值宿雨,曲水已增波。白鸟凌风迥,红蕖濯露多。伊川有归思,君子复如何。
    15阅读
  • 乐游原春望

    唐代刘得仁
    乐游原上望,望尽帝都春。始觉繁华地,应无不醉人。云开双阙丽,柳映九衢新。爱此频来往,多闲逐此身。
    14阅读
  • 晨登乐游原,望终南积雪

    凌晨拥弊裘,径上古原头。雪霁山疑近,天高思若浮。琼峰埋积翠,玉嶂掩飞流。曜彩含朝日,摇光夺寸眸。寒空标瑞色,爽气袭皇州。清眺何人得,终当独再游。
    20阅读