归园田居·其二

野外罕人事,穷巷寡轮鞅。
白日掩荆扉,虚室绝尘想。
时复墟曲中,披草共来往。
(墟曲中一作:墟曲人)
相见无杂言,但道桑麻长。
桑麻日已长,我土日已广。
常恐霜霰至,零落同草莽。

归园田居·其二译文和注释

译文及注释

译文乡居少与世俗交游,僻巷少有车马来往。白天依旧柴门紧闭,心地纯净断绝俗想。经常涉足偏僻村落,拨开草丛相互来往。相见不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广。经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。

注释①野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人结交往来的事。陶渊明诗里的“人事”、“人境”都有贬义,“人事”即“俗事”,“人境”即“尘世”。这句是说住在田野很少和世俗交往。②穷巷:偏僻的里巷。鞅(yīng央):马驾车时套在颈上的皮带。轮鞅:指车马。这句是说处于陋巷,车马稀少。③白日:白天。荆扉:柴门。尘想:世俗的观念。这两句是说白天柴门紧闭,在幽静的屋子里屏绝一切尘俗的观念。④时复:有时又。曲:隐僻的地方。墟曲:乡野。披:拨开。这两句是说有时拨开草莱去和村里人来往。⑤杂言:尘杂之言,指仕宦求禄等言论。但道:只说。这句和下句是说和村里人见面时不谈官场的事,只谈论桑、麻生长的情况。⑥这两句是说桑麻一天天在生长,我开垦的土地一天天广大。⑦(xiàn现):小雪粒。莽:草。这两句是说经常担心霜雪来临,使桑麻如同草莽一样凋零。其中也应该含有在屡经战乱的柴桑农村还可能有险。

归园田居·其二赏析

赏析

野外罕人事,穷巷寡轮鞅。
白日掩荆扉,虚室绝尘想。
时复墟曲中,披草共来往。(墟曲中 一作:墟曲人)
相见无杂言,但道桑麻长。
桑麻日已长,我土日已广。
常恐霜霰至,零落同草莽。

  陶渊明“性本爱丘山”,这不仅是因为他长期生活在田园之中,炊烟缭绕的村落,幽深的小巷中传来的鸡鸣狗吠,都会唤起他无限亲切的感情;更重要的是,在他的心目中,恬美宁静的乡村是与趋膻逐臭的官场相对立的一个理想天地,这里没有暴力、虚假,有的只是淳朴天真、和谐自然。因此,他总是借田园之景寄托胸中之“意”,挖掘田园生活内在的本质的美。《归园田居》组诗是诗人在归隐初期的作品,第一首《归园田居·少无适俗韵》着重表现他“久在樊笼里,复得返自然”的欣喜心情,这一首则着意写出乡居生活的宁静。

  开头四句从正面写“静”。诗人摆脱了“怀役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活之后,回到了偏僻的乡村,极少有世俗的交际应酬,也极少有车马贵客——官场中人造访,所以他非常轻松地说:“野外罕人事,穷巷寡轮鞅”,他总算又获得了属于自己的宁静。正因为没有俗事俗人的打扰,所以“白日掩荆扉,虚室绝尘想。”那道虚掩的柴门,那间幽静的居室,已经把尘世的一切喧嚣,一切俗念都远远地摒弃了。——诗人的身心俱静。在这四句中,诗人反复用“野外”、“穷巷”、“荆扉”、“虚室”来反复强调乡居的清贫,暗示出自己抱贫守志的高洁之心。

  不过,虚掩的柴门也有敞开之时,诗人“时复墟曲中,披草共来往”,他时常沿着野草丛生的田间小路,和乡邻们来来往往;诗人也并非总是独坐“虚室”之中,他时常和乡邻们共话桑麻。然而,在诗人看来,与纯朴的农人披草来往,绝不同于官场应酬,不是他所厌恶的“人事”;一起谈论桑麻生长的情况,绝对不同于计较官场浮沉,不是他所厌恶的“杂言”。所以,不管是“披草共来往”,还是“但话桑麻长”,诗人与乡邻的关系显得那么友好淳厚。与充满了权诈虚伪的官场相比,这里人与人的关系是清澄明净的。——这是以外在的“动”来写出乡居生活内在的“静”。

  当然,乡村生活也有它的喜惧。“桑麻日已长,我土日已广”,庄稼一天天生长,开辟的荒土越来越多,令人喜悦;同时又“常恐霜霰至,零落同草莽”,生怕自己的辛勤劳动,毁于一旦,心怀恐惧。然而,这里的一喜一惧,并非“尘想”杂念;相反,这单纯的喜惧,正反映着经历过乡居劳作的洗涤,诗人的心灵变得明澈了,感情变得淳朴了。——这是以心之“动”来进一步展示心之“静”。

  诗人用质朴无华的语言、悠然自在的语调,叙述乡居生活的日常片断,让读者在其中去领略乡村的幽静及自己心境的恬静。而在这一片“静”的境界中,流荡着一种古朴淳厚的情味。元好问曾说:“此翁岂作诗,直写胸中天。”诗人在这里描绘的正是一个宁静谐美的理想天地。

参考资料:

1、《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第526-527页

归园田居·其二拼音版参考

()
(wài)
(hǎn)
(rén)
(shì)
(qióng)
(xiàng)
(guǎ)
(lún)
(yāng)
(bái)
()
(yǎn)
(jīng)
(fēi)
()
(shì)
(jué)
(chén)
(xiǎng)
(shí)
()
()
()
(zhōng)
()
(cǎo)
(gòng)
(lái)
(wǎng)
((()
()
()
(zhōng)
()
(zuò)
()
()
(rén)
)())
(xiàng)
(jiàn)
()
()
(yán)
(dàn)
(dào)
(sāng)
()
(zhǎng)
(sāng)
()
()
()
(zhǎng)
()
()
()
()
广(guǎng)
(cháng)
(kǒng)
(shuāng)
(xiàn)
(zhì)
(líng)
(luò)
(tóng)
(cǎo)
(mǎng)

归园田居·其二作者

陶渊明陶渊明 陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,浔阳柴桑(今江西九江市西南)人,是中国文学史上的大诗人。他出身于一个官僚家庭,曾祖陶侃做过大司马,祖父陶茂、父亲陶逸都做过太守。县令一类的官。外祖孟嘉做过征西大将军。不过到了他的时代,家境已经衰落,所以他一生过着穷困的生活。他处在一个晋、宋易代的时期,政治的黑暗,阶级斗争的尖锐,民族矛盾的激化,都深深地影响着他。他青年时期怀有大志,但是后来和黑暗现实一接触
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 归园田居(少无适俗韵)

    【归园田居】少无适俗韵[1],性本爱丘山。误落尘网中[2],一去三十年[3]。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊[4]。开荒南野际[5],守拙归园田[6]。方宅十余亩[7],草屋八九间。榆柳荫后檐[8],桃李罗堂前[9]。暧暧远人村[10],依依墟里烟[11]。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠[12]。户庭无尘杂[13],虚室有余闲[14]。久在樊笼里,复得返自然[15]。
    422阅读
  • 归园田居(种豆南山下)

    【归园田居】种豆南山下[1],草盛豆苗稀。晨兴理荒秽[2],带月荷锄归[3]。道狭草木长[4],夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违[5]。
    299阅读
  • 始作镇军参军经曲阿作(弱龄寄事外)

    【始作镇军参军经曲阿作】弱龄寄事外,委怀在琴书[1]。被褐欣自得,屡空常晏如[2]。时来苟冥会,宛辔憩通衢[3]。投策命晨装,暂与园田疏[4]。吵眇孤舟逝,绵绵归思纡[5]。我行岂不遥,登降千里余[6]。目倦川途异,心念山泽居[7]。望云惭高鸟,临水愧游鱼[8]。真想初在襟,谁谓形迹拘[9]。聊且凭化迁,终返班生庐[10]。
    166阅读
  • 归园田居(久去山泽游)

    【归园田居】久去山泽游[1],浪莽林野娱[2]。试携子侄辈,披榛步荒墟[3]。徘徊丘陇间,依依昔人居[4]。井灶有遗处,桑竹残朽株[5]。借问采薪者,此人皆焉如[6]?薪者向我言,死没无复余。一世异朝市[7],此语真不虚。人生似幻化[8],终当归空无。
    181阅读
  • 归园田居(怅恨独策还)

    【归园田居】怅恨独策还,崎岖历榛曲[1]。山涧清且浅,可以濯我足[2]。漉我新熟酒,只鸡招近局[3]。日入室中暗[4],荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭[5]。
    131阅读
  • 归园田居·其一

    少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。(颠通巅)户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。
    327阅读
  • 归园田居·其三

    种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。
    274阅读
  • 归园田居·其四

    久去山泽游,浪莽林野娱。试携子侄辈,披榛步荒墟。徘徊丘垄间,依依昔人居。井灶有遗处,桑竹残朽株。借问采薪者,此人皆焉如?薪者向我言,死没无复余。一世异朝市,此语真不虚。人生似幻化,终当归空无。
    251阅读
  • 归园田居·其五

    怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。
    226阅读
  • 始作镇军参军经曲阿作

    弱龄寄事外,委怀在琴书。被褐欣自得,屡空常晏如。时来苟冥会,宛辔憩通衢。投策命晨装,暂与园田疏。眇眇孤舟逝,绵绵归思纡。我行岂不遥,登降千里余。目倦川途异,心念山泽居。望云惭高鸟,临水愧游鱼。真想初在襟,谁谓形迹拘。聊且凭化迁,终返班生庐。
    201阅读