后廿九日复上宰相书

三月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下。
愈闻周公之为辅相,其急于见贤也,方一食三吐其哺,方一沐三握其发。
天下之贤才皆已举用,奸邪谗佞欺负之徒皆已除去,四海皆已无虞,九夷八蛮之在荒服之外者皆已宾贡,天灾时变、昆虫草木之妖皆已销息,天下之所谓礼、乐、刑、政教化之具皆已修理,风俗皆已敦厚,动植之物、风雨霜露之所沾被者皆已得宜,休征嘉瑞、麟凤龟龙之属皆已备至,而周公以圣人之才,凭叔父之亲,其所辅理承化之功又尽章章如是。
其所求进见之士,岂复有贤于周公者哉?
不惟不贤于周公而已,岂复有贤于时百执事者哉?
岂复有所计议、能补于周公之化者哉?
然而周公求之如此其急,惟恐耳目有所不闻见,思虑有所未及,以负成王托周公之意,不得于天下之心。
如周公之心,设使其时辅理承化之功未尽章章如是,而非圣人之才,而无叔父之亲,则将不暇食与沐矣,岂特吐哺握发为勤而止哉?
维其如是,故于今颂成王之德,而称周公之功不衰。
今阁下为辅相亦近耳。
天下之贤才岂尽举用?
奸邪谗佞欺负之徒岂尽除去?
四海岂尽无虞?
九夷、八蛮之在荒服之外者岂尽宾贡?
天灾时变、昆虫草木之妖岂尽销息?
天下之所谓礼、乐、刑、政教化之具岂尽修理?
风俗岂尽敦厚?
动植之物、风雨霜露之所沾被者岂尽得宜?
休征嘉瑞、麟凤龟龙之属岂尽备至?
其所求进见之士,虽不足以希望盛德,至比于百执事,岂尽出其下哉?
其所称说,岂尽无所补哉?
今虽不能如周公吐哺握发,亦宜引而进之,察其所以而去就之,不宜默默而已也。
愈之待命,四十馀日矣。
书再上,而志不得通。
足三及门,而阍人辞焉。
惟其昏愚,不知逃遁,故复有周公之说焉。
阁下其亦察之。
古之士三月不仕则相吊,故出疆必载质。
然所以重于自进者,以其于周不可则去之鲁,于鲁不可则去之齐,于齐不可则去之宋,之郑,之秦,之楚也。
今天下一君,四海一国,舍乎此则夷狄矣,去父母之邦矣。
故士之行道者,不得于朝,则山林而已矣。
山林者,士之所独善自养,而不忧天下者之所能安也。
如有忧天下之心,则不能矣。
故愈每自进而不知愧焉,书亟上,足数及门,而不知止焉。
宁独如此而已,惴惴焉惟,不得出大贤之门下是惧。
亦惟少垂察焉。
渎冒威尊,惶恐无已。
愈再拜。

后廿九日复上宰相书译文和注释

后廿九日复上宰相书赏析

后廿九日复上宰相书拼音版参考

(sān)
(yuè)
(shí)
(liù)
()
(qián)
(xiāng)
(gòng)
(jìn)
(shì)
(hán)
()
(jǐn)
(zài)
(bài)
(yán)
(xiàng)
(gōng)
()
(xià)
()
(wén)
(zhōu)
(gōng)
(zhī)
(wéi)
()
(xiàng)
()
()
()
(jiàn)
(xián)
()
(fāng)
()
(shí)
(sān)
()
()
()
(fāng)
()
()
(sān)
()
()
()
(tiān)
(xià)
(zhī)
(xián)
(cái)
(jiē)
()
()
(yòng)
(jiān)
(xié)
(chán)
(nìng)
()
()
(zhī)
()
(jiē)
()
(chú)
()
()
(hǎi)
(jiē)
()
()
()
(jiǔ)
()
()
(mán)
(zhī)
(zài)
(huāng)
()
(zhī)
(wài)
(zhě)
(jiē)
()
(bīn)
(gòng)
(tiān)
(zāi)
(shí)
(biàn)
()
(kūn)
(chóng)
(cǎo)
()
(zhī)
(yāo)
(jiē)
()
(xiāo)
()
(tiān)
(xià)
(zhī)
(suǒ)
(wèi)
()
()
()
()
(xíng)
()
(zhèng)
(jiāo)
(huà)
(zhī)
()
(jiē)
()
(xiū)
()
(fēng)
()
(jiē)
()
(dūn)
(hòu)
(dòng)
(zhí)
(zhī)
()
()
(fēng)
()
(shuāng)
()
(zhī)
(suǒ)
(zhān)
(bèi)
(zhě)
(jiē)
()
()
()
(xiū)
(zhēng)
(jiā)
(ruì)
()
(lín)
(fèng)
(guī)
(lóng)
(zhī)
(shǔ)
(jiē)
()
(bèi)
(zhì)
(ér)
(zhōu)
(gōng)
()
(shèng)
(rén)
(zhī)
(cái)
(píng)
(shū)
()
(zhī)
(qīn)
()
(suǒ)
()
()
(chéng)
(huà)
(zhī)
(gōng)
(yòu)
(jìn)
(zhāng)
(zhāng)
()
(shì)
()
(suǒ)
(qiú)
(jìn)
(jiàn)
(zhī)
(shì)
()
()
(yǒu)
(xián)
()
(zhōu)
(gōng)
(zhě)
(zāi)
()
(wéi)
()
(xián)
()
(zhōu)
(gōng)
(ér)
()
()
()
(yǒu)
(xián)
()
(shí)
(bǎi)
(zhí)
(shì)
(zhě)
(zāi)
()
()
(yǒu)
(suǒ)
()
()
()
(néng)
()
()
(zhōu)
(gōng)
(zhī)
(huà)
(zhě)
(zāi)
(rán)
(ér)
(zhōu)
(gōng)
(qiú)
(zhī)
()
()
()
()
(wéi)
(kǒng)
(ěr)
()
(yǒu)
(suǒ)
()
(wén)
(jiàn)
()
()
(yǒu)
(suǒ)
(wèi)
()
()
()
(chéng)
(wáng)
(tuō)
(zhōu)
(gōng)
(zhī)
()
()
()
()
(tiān)
(xià)
(zhī)
(xīn)
()
(zhōu)
(gōng)
(zhī)
(xīn)
(shè)
使(shǐ)
()
(shí)
()
()
(chéng)
(huà)
(zhī)
(gōng)
(wèi)
(jìn)
(zhāng)
(zhāng)
()
(shì)
(ér)
(fēi)
(shèng)
(rén)
(zhī)
(cái)
(ér)
()
(shū)
()
(zhī)
(qīn)
()
(jiāng)
()
(xiá)
(shí)
()
()
()
()
()
()
()
()
()
(wéi)
(qín)
(ér)
(zhǐ)
(zāi)
(wéi)
()
()
(shì)
()
()
(jīn)
(sòng)
(chéng)
(wáng)
(zhī)
()
(ér)
(chēng)
(zhōu)
(gōng)
(zhī)
(gōng)
()
(shuāi)
(jīn)
()
(xià)
(wéi)
()
(xiàng)
()
(jìn)
(ěr)
(tiān)
(xià)
(zhī)
(xián)
(cái)
()
(jìn)
()
(yòng)
(jiān)
(xié)
(chán)
(nìng)
()
()
(zhī)
()
()
(jìn)
(chú)
()
()
(hǎi)
()
(jìn)
()
()
(jiǔ)
()
()
()
(mán)
(zhī)
(zài)
(huāng)
()
(zhī)
(wài)
(zhě)
()
(jìn)
(bīn)
(gòng)
(tiān)
(zāi)
(shí)
(biàn)
()
(kūn)
(chóng)
(cǎo)
()
(zhī)
(yāo)
()
(jìn)
(xiāo)
()
(tiān)
(xià)
(zhī)
(suǒ)
(wèi)
()
()
()
()
(xíng)
()
(zhèng)
(jiāo)
(huà)
(zhī)
()
()
(jìn)
(xiū)
()
(fēng)
()
()
(jìn)
(dūn)
(hòu)
(dòng)
(zhí)
(zhī)
()
()
(fēng)
()
(shuāng)
()
(zhī)
(suǒ)
(zhān)
(bèi)
(zhě)
()
(jìn)
()
()
(xiū)
(zhēng)
(jiā)
(ruì)
()
(lín)
(fèng)
(guī)
(lóng)
(zhī)
(shǔ)
()
(jìn)
(bèi)
(zhì)
()
(suǒ)
(qiú)
(jìn)
(jiàn)
(zhī)
(shì)
(suī)
()
()
()
()
(wàng)
(shèng)
()
(zhì)
()
()
(bǎi)
(zhí)
(shì)
()
(jìn)
(chū)
()
(xià)
(zāi)
()
(suǒ)
(chēng)
(shuō)
()
(jìn)
()
(suǒ)
()
(zāi)
(jīn)
(suī)
()
(néng)
()
(zhōu)
(gōng)
()
()
()
()
()
()
(yǐn)
(ér)
(jìn)
(zhī)
(chá)
()
(suǒ)
()
(ér)
()
(jiù)
(zhī)
()
()
()
()
(ér)
()
()
()
(zhī)
(dài)
(mìng)
()
(shí)
()
()
()
(shū)
(zài)
(shàng)
(ér)
(zhì)
()
()
(tōng)
()
(sān)
()
(mén)
(ér)
(hūn)
(rén)
()
(yān)
(wéi)
()
(hūn)
()
()
(zhī)
(táo)
(dùn)
()
()
(yǒu)
(zhōu)
(gōng)
(zhī)
(shuō)
(yān)
()
(xià)
()
()
(chá)
(zhī)
()
(zhī)
(shì)
(sān)
(yuè)
()
(shì)
()
(xiàng)
(diào)
()
(chū)
(jiāng)
()
(zǎi)
(zhì)
(rán)
(suǒ)
()
(zhòng)
()
()
(jìn)
(zhě)
()
()
()
(zhōu)
()
()
()
()
(zhī)
()
()
()
()
()
()
()
(zhī)
()
()
()
()
()
()
()
(zhī)
(sòng)
(zhī)
(zhèng)
(zhī)
(qín)
(zhī)
(chǔ)
()
(jīn)
(tiān)
(xià)
()
(jun1)
()
(hǎi)
()
(guó)
(shě)
()
()
()
()
()
()
()
()
()
(zhī)
(bāng)
()
()
(shì)
(zhī)
(háng)
(dào)
(zhě)
()
()
()
(cháo)
()
(shān)
(lín)
(ér)
()
()
(shān)
(lín)
(zhě)
(shì)
(zhī)
(suǒ)
()
(shàn)
()
(yǎng)
(ér)
()
(yōu)
(tiān)
(xià)
(zhě)
(zhī)
(suǒ)
(néng)
(ān)
()
()
(yǒu)
(yōu)
(tiān)
(xià)
(zhī)
(xīn)
()
()
(néng)
()
()
()
(měi)
()
(jìn)
(ér)
()
(zhī)
(kuì)
(yān)
(shū)
()
(shàng)
()
(shù)
()
(mén)
(ér)
()
(zhī)
(zhǐ)
(yān)
(níng)
()
()
()
(ér)
()
(zhuì)
(zhuì)
(yān)
(wéi)
()
()
(chū)
()
(xián)
(zhī)
(mén)
(xià)
(shì)
()
()
(wéi)
(shǎo)
(chuí)
(chá)
(yān)
()
(mào)
(wēi)
(zūn)
(huáng)
(kǒng)
()
()
()
(zài)
(bài)

后廿九日复上宰相书作者

韩愈韩愈 韩愈(768─824),字退之,河内河阳(今河南孟县)人。祖藉昌黎(今河北通县),每自称昌黎韩愈,所以世称韩昌黎。唐德宗贞元八年(792)进士,贞元末,任监察御史,因上书言事,得罪当权者,被贬为阳山(今广东阳山县)令。宪宗时,他随宰相裴度平定淮西之乱,升任刑部侍郎,因上疏反对迎佛骨,被贬为潮州(今广东潮州)刺史。穆宗时,官至吏部侍郎。韩愈和柳宗元同是古文运动的倡导者,其散文被列为「唐宋八大家」之首
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 九日登望仙台呈刘明府容

    汉文皇帝有高台,此日登临曙色开。三晋云山皆北向,二陵风雨自东来。关门令尹谁能识,河上仙翁去不回。且欲近寻彭泽宰,陶然共醉菊花杯。
    332阅读
  • 九日奉陪侍郎登白楼

    碧霄孤鹤发清音,上宰因添望阙心。睥睨三层连步障,茱萸一朵映华簪。红霞似绮河如带,白露团珠菊散金。此日所从何所问,俨然冠剑拥成林。
    31阅读
  • 和裴司空答张秘书赠马诗

    唐代张贾
    阁下从容旧客卿,寄来骏马赏高情。任追烟景骑仍醉,知有文章倚便成。步步自怜春日影,萧萧犹起朔风声。须知上宰吹嘘意,送入天门上路行。
    18阅读
  • 和户部令狐尚书喜裴司空见招看雪

    南园新覆雪,上宰晓来看。谁共登春榭,唯闻有地官。色连山远静,气与竹偏寒。高韵更相应,宁同歌吹欢。
    16阅读
  • 得袁相书

    谷苗深处一农夫,面黑头斑手把锄。何意使人犹识我,就田来送相公书。
    25阅读
  • 别山诗

    山翁亦好禅,借我风溪树。采药多近峰,汲泉有春渡。幽僧时相偶,仙子或与晤。自许战胜心,弥高独游步。如何区中事,夺我林栖趣。辞山下复上,恋石行仍顾。宿昔情或乖,庶几迹无误。松声莫相诮,此心冥去住。
    13阅读
  • 相书语(张璟藏论妇人相引此)

    目有四白,五夫守宅。
    62阅读
  • 贺新郎·寿县宰

    宋代程正同
    久矣无循吏。自当年、弘宽去后,风流谁继。律令喜为鹰击勇,无复柔桑驯雉。何幸见、真儒小试。手种海棠三百本,有几多、遗爱人须记。潘岳县,未为贵。文章政事通枫陛。看傅岩、霖雨岁旱,要须均施。玉色温其山似立,气禀新秋清厉。便好据、轻纶要地。却笑丽才非百里,骤天衢、自合还天骥。卮酒祝,八千岁。
    37阅读
  • 鹊桥仙·三月廿一

    宋代梅坡
    华桐日永,泛兰风细,节近朱明十日。玉麟何事吐书来,瑞世应、文章东壁。绿衣戏彩,金樽酌醴,兰玉阶庭森列。更看千岁树青青,管取并、三槐手植。
    47阅读
  • 后十九日复上宰相书

    二月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:向上书及所著文后,待命凡十有九日,不得命。恐惧不敢逃遁,不知所为,乃复敢自纳于不测之诛,以求毕其说,而请命于左右。愈闻之:蹈水火者之求免于人也,不惟其父兄子弟之慈爱,然后呼而望之也。将有介于其侧者,虽其所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将大其声疾呼而望其仁之也。彼介于其侧者,闻其声而见其事,不惟其父兄子弟之慈爱,然后往而全之也。虽有所憎怨,苟不至乎欲其死者,…
    77阅读