纵囚论

信义行于君子,而刑戮施于小人。
刑入于死者,乃罪大恶极,此又小人之尤甚者也。
宁以义死,不苟幸生,而视死如归,此又君子之尤难者也。
方唐太宗之六年,录大辟囚三百余人,纵使还家,约其自归以就死。
是以君子之难能,期小人之尤者以必能也。
其囚及期,而卒自归无后者。
是君子之所难,而小人之所易也。
此岂近于人情哉?
或曰:罪大恶极,诚小人矣;
及施恩德以临之,可使变而为君子。
盖恩德入人之深,而移人之速,有如是者矣。
曰:太宗之为此,所以求此名也。
然安知夫纵之去也,不意其必来以冀免,所以纵之乎?又安知夫被纵而去也,不意其自归而必获免,所以复来乎?夫意其必来而纵之,是上贼下之情也;
意其必免而复来,是下贼上之心也。
吾见上下交相贼以成此名也,乌有所谓施恩德与夫知信义者哉?不然,太宗施德于天下,于兹六年矣,不能使小人不为极恶大罪,而一日之恩,能使视死如归,而存信义。
此又不通之论也!
然则何为而可?曰:纵而来归,杀之无赦。
而又纵之,而又来,则可知为恩德之致尔。
然此必无之事也。
若夫纵而来归而赦之,可偶一为之尔。
若屡为之,则杀人者皆不死。
是可为天下之常法乎?不可为常者,其圣人之法乎?是以尧、舜、三王之治,必本于人情,不立异以为高,不逆情以干誉。

纵囚论译文和注释

译文

  信义行于君子,而刑戮施于小人。刑入于死者,乃罪大恶极,此又小人之尤甚者也。宁以义死,不苟幸生,而视死如归,此又君子之尤难者也。方唐太宗之六年,录大辟囚三百余人,纵使还家,约其自归以就死。是以君子之难能,期小人之尤者以必能也。其囚及期,而卒自归无后者。是君子之所难,而小人之所易也。此岂近于人情哉?
  对君子讲信义,对小人施刑罚。刑罚定成死罪,是罪恶到了顶点,这又是小人中最厉害的了。宁可为了信义而死,不愿苟且偷生,把死看得象回家一般,这又是君子中特别难以办到的。当唐太宗贞观六年的时候,选取犯死罪的囚犯三百多人,释放了让他们回家,并约定时间叫他们自动回来接受死刑;这是用君子难以做到的事,希望最坏的小人一定做到。那些囚犯到了期限,终于自己回来,竟没有一个失约的:这是君子难于做到的事,小人却轻而易举的做到了。这难道是近于人情的么。

  或曰:罪大恶极,诚小人矣;及施恩德以临之,可使变而为君子。盖恩德入人之深,而移人之速,有如是者矣。曰:太宗之为此,所以求此名也。然安知夫纵之去也,不意其必来以冀免,所以纵之乎?又安知夫被纵而去也,不意其自归而必获免,所以复来乎?夫意其必来而纵之,是上贼下之情也;意其必免而复来,是下贼上之心也。吾见上下交相贼以成此名也,乌有所谓施恩德与夫知信义者哉?不然,太宗施德于天下,于兹六年矣,不能使小人不为极恶大罪,而一日之恩,能使视死如归,而存信义。此又不通之论也!
  有人说:“罪大恶极,的确是小人了;但是等到对他施加恩德,就可以使他变成君子。因为恩德进入人心很深,能很快改变人们的气质,所以出现了象这样的情况。”我说:“唐太宗之所以这样做,正是为了求得这种声誉啊。这样看来,哪里知道放囚犯回去,不是预料他们一定再回来以希望赦免,所以才释放他们呢又哪里知道被释放回来的囚犯,不是预料自动回来一定能够赦免,所以才再回来的呢料想囚犯一定回来才释放他们,这是上面揣摩下面的情意;料想上面一定赦免他们才再回来,这是下面揣摩上面的心思。我只见上面和下面互相揣摩来造成这种声誉,哪里有什么布施恩德和懂得信义呢如果不是这样,那么唐太宗向天下布施恩德,到这时已经六年了,还不能使小人不做罪大恶极的事;然而一天的恩德,却能使他们视死如归,保存信义,这又是讲不通的理论啊。”

  然则何为而可?曰:纵而来归,杀之无赦。而又纵之,而又来,则可知为恩德之致尔。然此必无之事也。若夫纵而来归而赦之,可偶一为之尔。若屡为之,则杀人者皆不死。是可为天下之常法乎?不可为常者,其圣人之法乎?是以尧、舜、三王之治,必本于人情,不立异以为高,不逆情以干誉。
  既然这样,那么怎样做才好呢?我说:“释放了回来的,把他们杀掉而不赦免;然后再释放一批,他们又回来了,这样才能知道是布施恩德所造成的。然而这是一定不会有的事啊。至于释放了能够自动回来再加以赦免,只能够偶然试一试罢了;如果屡次这样做,那么杀人犯就都不会死了,这能够作为天下经常的法律么不能作为经常的法律,难道是圣人的法律么因此,尧,舜和三王治理天下,一定根据人情,不标新立异来显示高尚,不违背人情来求取名誉。”

纵囚论赏析

纵囚论拼音版参考

(xìn)
()
(háng)
()
(jun1)
()
(ér)
(xíng)
()
(shī)
()
(xiǎo)
(rén)
(xíng)
()
()
()
(zhě)
(nǎi)
(zuì)
()
(è)
()
()
(yòu)
(xiǎo)
(rén)
(zhī)
(yóu)
(shèn)
(zhě)
()
(níng)
()
()
()
()
(gǒu)
(xìng)
(shēng)
(ér)
(shì)
()
()
(guī)
()
(yòu)
(jun1)
()
(zhī)
(yóu)
(nán)
(zhě)
()
(fāng)
(táng)
(tài)
(zōng)
(zhī)
(liù)
(nián)
()
()
()
(qiú)
(sān)
(bǎi)
()
(rén)
(zòng)
使(shǐ)
(hái)
(jiā)
(yuē)
()
()
(guī)
()
(jiù)
()
(shì)
()
(jun1)
()
(zhī)
(nán)
(néng)
()
(xiǎo)
(rén)
(zhī)
(yóu)
(zhě)
()
()
(néng)
()
()
(qiú)
()
()
(ér)
()
()
(guī)
()
(hòu)
(zhě)
(shì)
(jun1)
()
(zhī)
(suǒ)
(nán)
(ér)
(xiǎo)
(rén)
(zhī)
(suǒ)
()
()
()
()
(jìn)
()
(rén)
(qíng)
(zāi)
?
(huò)
(yuē)
(zuì)
()
(è)
()
(chéng)
(xiǎo)
(rén)
()
()
()
(shī)
(ēn)
()
()
(lín)
(zhī)
()
使(shǐ)
(biàn)
(ér)
(wéi)
(jun1)
()
(gài)
(ēn)
()
()
(rén)
(zhī)
(shēn)
(ér)
()
(rén)
(zhī)
()
(yǒu)
()
(shì)
(zhě)
()
(yuē)
(tài)
(zōng)
(zhī)
(wéi)
()
(suǒ)
()
(qiú)
()
(míng)
()
(rán)
(ān)
(zhī)
()
(zòng)
(zhī)
()
()
()
()
()
()
(lái)
()
()
(miǎn)
(suǒ)
()
(zòng)
(zhī)
()
?
(yòu)
(ān)
(zhī)
()
(bèi)
(zòng)
(ér)
()
()
()
()
()
()
(guī)
(ér)
()
(huò)
(miǎn)
(suǒ)
()
()
(lái)
()
?
()
()
()
()
(lái)
(ér)
(zòng)
(zhī)
(shì)
(shàng)
(zéi)
(xià)
(zhī)
(qíng)
()
()
()
()
()
(miǎn)
(ér)
()
(lái)
(shì)
(xià)
(zéi)
(shàng)
(zhī)
(xīn)
()
()
(jiàn)
(shàng)
(xià)
(jiāo)
(xiàng)
(zéi)
()
(chéng)
()
(míng)
()
()
(yǒu)
(suǒ)
(wèi)
(shī)
(ēn)
()
()
()
(zhī)
(xìn)
()
(zhě)
(zāi)
?
()
(rán)
(tài)
(zōng)
(shī)
()
()
(tiān)
(xià)
()
()
(liù)
(nián)
()
()
(néng)
使(shǐ)
(xiǎo)
(rén)
()
(wéi)
()
(è)
()
(zuì)
(ér)
()
()
(zhī)
(ēn)
(néng)
使(shǐ)
(shì)
()
()
(guī)
(ér)
(cún)
(xìn)
()
()
(yòu)
()
(tōng)
(zhī)
(lùn)
()
!
(rán)
()
()
(wéi)
(ér)
()
?
(yuē)
(zòng)
(ér)
(lái)
(guī)
(shā)
(zhī)
()
(shè)
(ér)
(yòu)
(zòng)
(zhī)
(ér)
(yòu)
(lái)
()
()
(zhī)
(wéi)
(ēn)
()
(zhī)
(zhì)
(ěr)
(rán)
()
()
()
(zhī)
(shì)
()
(ruò)
()
(zòng)
(ér)
(lái)
(guī)
(ér)
(shè)
(zhī)
()
(ǒu)
()
(wéi)
(zhī)
(ěr)
(ruò)
()
(wéi)
(zhī)
()
(shā)
(rén)
(zhě)
(jiē)
()
()
(shì)
()
(wéi)
(tiān)
(xià)
(zhī)
(cháng)
()
()
?
()
()
(wéi)
(cháng)
(zhě)
()
(shèng)
(rén)
(zhī)
()
()
?
(shì)
()
(yáo)
()
(shùn)
()
(sān)
(wáng)
(zhī)
(zhì)
()
(běn)
()
(rén)
(qíng)
()
()
()
()
(wéi)
(gāo)
()
()
(qíng)
()
(gàn)
()

纵囚论作者

欧阳修欧阳修 欧阳修(1007─1072)字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉水(今属江西)人。修幼年丧父,家贫力学。天圣八年(1030)进士及第,为西京(今河南洛阳)留守推官。在西京三年,与钱惟演、梅尧臣、苏舜钦等诗酒唱和,遂以文章名天下。景祐元年(1034)召试学士院,授宣德郎。三年,以直言为范仲淹辩护,贬夷陵(今湖北宜昌)县令。庆历中,以右正言知制诰,参与范仲淹、韩琦、富弼等推行的「新政」。「新政」失败后,外
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 争臣论

    或问谏议大夫阳城于愈,可以为有道之士乎哉?学广而闻多,不求闻于人也。行古人之道,居于晋之鄙。晋之鄙人,熏其德而善良者几千人。大臣闻而荐之,天子以为谏议大夫。人皆以为华,阳子不色喜。居于位五年矣,视其德,如在野,彼岂以富贵移易其心哉?愈应之曰:是《易》所谓恒其德贞,而夫子凶者也。恶得为有道之士乎哉?在《易·蛊》之“上九”云:“不事王侯,高尚其事。”《蹇》之“六二”则曰:“王臣蹇蹇,匪躬之故。”夫亦以…
    285阅读
  • 朋党论

    臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子与君子以同道为朋,小人与小人以同利为朋,此自然之理也。然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故何哉?小人所好者禄利也,所贪者财货也。当其同利之时,暂相党引以为朋者,伪也;及其见利而争先,或利尽而交疏,则反相贼害,虽其兄弟亲戚,不能自保。故臣谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。君子则不然。所守者道义,所行者忠信,所惜者名节。以之修身,则同道而相益;以之事…
    163阅读
  • 刑赏忠厚之至论

    尧、舜、禹、汤、文、武、成、康之际,何其爱民之深,忧民之切,而待天下以君子长者之道也。有一善,从而赏之,又从而咏歌嗟叹之,所以乐其始而勉其终。有一不善,从而罚之,又从而哀矜惩创之,所以弃其旧而开其新。故其吁俞之声,欢忻惨戚,见于虞、夏、商、周之书。成、康既没,穆王立,而周道始衰,然犹命其臣吕侯,而告之以祥刑。其言忧而不伤,威而不怒,慈爱而能断,恻然有哀怜无辜之心,故孔子犹有取焉。《传》曰:“赏疑从…
    180阅读
  • 范增论

    汉用陈平计,间疏楚君臣,项羽疑范增与汉有私,稍夺其权。增大怒曰:“天下事大定矣,君王自为之,愿赐骸骨,归卒伍。”未至彭城,疽发背,死。苏子曰:“增之去,善矣。不去,羽必杀增。独恨其不早尔。”然则当以何事去?增劝羽杀沛公,羽不听,终以此失天下,当以是去耶?曰:“否。增之欲杀沛公,人臣之分也;羽之不杀,犹有君人之度也。增曷为以此去哉?《易》曰:‘知几其神乎!’《诗》曰:‘如彼雨雪,先集为霰。’增之去,…
    0阅读
  • 管仲论

    管仲相桓公,霸诸侯,攘夷狄,终其身齐国富强,诸侯不敢叛。管仲死,竖刁、易牙、开方用,威公薨于乱,五公子争立,其祸蔓延,讫简公,齐无宁岁。夫功之成,非成于成之日,盖必有所由起;祸之作,不作于作之日,亦必有所由兆。故齐之治也,吾不曰管仲,而曰鲍叔。及其乱也,吾不曰竖刁、易牙、开方,而曰管仲。何则?竖刁、易牙、开方三子,彼固乱人国者,顾其用之者,威公也。夫有舜而后知放四凶,有仲尼而后知去少正卯。彼威公何…
    118阅读
  • 留侯论

    古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。且其意不在书。当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。其平居无罪夷灭者,不可…
    199阅读
  • 辨奸论

    事有必至,理有固然。惟天下之静者,乃能见微而知著。月晕而风,础润而雨,人人知之。人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事。而贤者有不知,其故何也?好恶乱其中,而利害夺其外也!昔者,山巨源见王衍曰:“误天下苍生者,必此人也!”郭汾阳见卢杞曰:“此人得志。吾子孙无遗类矣!”自今而言之,其理固有可见者。以吾观之,王衍之为人,容貌言语,固有以欺世而盗名者。然不忮不求,与物浮沉…
    97阅读
  • 六国论

    六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后…
    421阅读
  • 恸柳论

    唐代刘言史
    孀妻栖户仍无嗣,欲访孤坟谁引至。裴回无处展哀情,惟有衣襟知下泪。
    18阅读
  • 纵游淮南

    十里长街市井连,月明桥上看神仙。人生只合扬州死,禅智山光好墓田。
    16阅读