与陈伯之书

迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔!昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。
朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也!如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪!寻君去就之际,非有他故,直以不能内审诸己,外受流言,沈迷猖蹶,以至于此。
圣朝赦罪责功,弃瑕录用,推赤心于天下,安反侧于万物。
将军之所知,不假仆一二谈也。
朱鲔涉血于友于,张绣剚刃於爱子,汉主不以为疑,魏君待之若旧。
况将军无昔人之罪,而勋重於当世!夫迷途知返,往哲是与,不远而复,先典攸高。
主上屈法申恩,吞舟是漏;
将军松柏不剪,亲戚安居,高台未倾,爱妾尚在;
悠悠尔心,亦何可言!今功臣名将,雁行有序,佩紫怀黄,赞帷幄之谋,乘轺建节,奉疆埸之任,并刑马作誓,传之子孙。
将军独靦颜借命,驱驰毡裘之长,宁不哀哉!夫以慕容超之强,身送东市;
姚泓之盛,面缚西都。
故知霜露所均,不育异类;
姬汉旧邦,无取杂种。
北虏僭盗中原,多历年所,恶积祸盈,理至燋烂。
况伪孽昏狡,自相夷戮,部落携离,酋豪猜贰。
方当系颈蛮邸,悬首藁街,而将军鱼游於沸鼎之中,燕巢於飞幕之上,不亦惑乎?
暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。
见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢!所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也,将军独无情哉?
想早励良规,自求多福。
当今皇帝盛明,天下安乐。
白环西献,楛矢东来;
夜郎滇池,解辫请职;
朝鲜昌海,蹶角受化。
唯北狄野心,掘强沙塞之间,欲延岁月之命耳!中军临川殿下,明德茂亲,揔兹戎重,吊民洛汭,伐罪秦中,若遂不改,方思仆言。
聊布往怀,君其详之。
丘迟顿首。

与陈伯之书译文和注释

译文

  迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔!昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也!如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪!
  丘迟拜上:陈大将军足下,(一向)安好,万分荣幸。将军的英勇是全军之首,才能也是应世的豪杰。您摈弃(庸人的)燕雀小志(及时脱离了齐国),仰慕(贤能的)鸿鹄高飞的远大抱负(而投奔了梁王)。当初(您)顺应机缘,(改换门庭),碰上了贤明的君主梁武帝,(才)建立功勋,成就事业,得以封爵称孤,(一出门)有王侯们乘坐的(装饰华丽的)车子,拥有雄兵,号令—方,又是多么雄壮、显赫!怎么一下子竟成了逃亡降异族的(叛逆),听见(胡人的)响箭就两腿发抖,面对着北魏的统治者就下跪礼拜,又(显得)多么卑劣下贱!

  寻君去就之际,非有他故,直以不能内审诸己,外受流言,沈迷猖蹶,以至于此。圣朝赦罪责功,弃瑕录用,推赤心于天下,安反侧于万物。将军之所知,不假仆一二谈也。朱鲔涉血于友于,张绣剚刃於爱子,汉主不以为疑,魏君待之若旧。况将军无昔人之罪,而勋重於当世!夫迷途知返,往哲是与,不远而复,先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;将军松柏不剪,亲戚安居,高台未倾,爱妾尚在;悠悠尔心,亦何可言!今功臣名将,雁行有序,佩紫怀黄,赞帷幄之谋,乘轺建节,奉疆埸之任,并刑马作誓,传之子孙。将军独靦颜借命,驱驰毡裘之长,宁不哀哉!
  (我考虑)您离开梁朝投靠北魏的当时,并不是有其他的原因,只不过是因为自己内心考虑不周,在外受到谣言的挑唆,(一时)执迷不悟(不辨是非)行动失去理智,才到了今天(叛梁降魏)这个(局面)。圣明的梁朝廷(能)宽赦(过去的)罪过而重在要你立新功,不计较过失而广为任用(人才),以赤诚之心对待天下之人,让所有心怀动摇的人能消除疑虑安定下来,(这)您是都清楚的,不须我再一一细说了。(记得)朱鲔曾参预杀害汉光武帝的哥哥刘縯,张绣曾用刀刺杀了曹操的爱子曹昂,光武帝刘秀并不因此疑忌(朱鲔),(反而诚心诚意地招降了他),魏王曹操(在张绣归降以后)待他仍像过去一样。况且,您既无朱、张二人的罪过,功勋又见重于当代呢!误入迷途而知道复返,这是古代贤明之人所赞许的(做法),在过错还不十分厉害的时候而能改正,这是古代经典中所推崇的(行为)。梁武帝废法加恩,连像吞船的大鱼这样罪恶深重的人都可漏网;您家的祖坟未被损毁,亲族戚属也都安在,家中住宅完好,妻子仍在家中。您心里好好想想吧,还有什么可说的呢。现在,(梁)满朝功臣名将都各有封赏任命,井然有序;结紫色绶带在腰,怀揣黄金大印在身的(文职官员),参预谋划军、国大计;(各位)武将轻车竖旄旗,接受着保卫边疆的重任,而且朝廷杀马饮血设誓,(功臣名将)的爵位可以传给子孙后代。唯独您还厚着脸皮,苟且偷生,为异族的统治者奔走效力,岂不是可悲的吗!

  夫以慕容超之强,身送东市;姚泓之盛,面缚西都。故知霜露所均,不育异类;姬汉旧邦,无取杂种。北虏僭盗中原,多历年所,恶积祸盈,理至燋烂。况伪孽昏狡,自相夷戮,部落携离,酋豪猜贰。方当系颈蛮邸,悬首藁街,而将军鱼游於沸鼎之中,燕巢於飞幕之上,不亦惑乎?
  凭南燕王慕容超的强横,(终至)身死刑场;凭后秦君主姚泓的强盛,也(落得个)在长安被反缚生擒的下场。因此明白道,天降雨露,分布各地,(只是)不养育外族;我中原姬汉古国,决不容有杂种同生。北魏霸占中原已有好多年了,罪恶积累已满,照理说已将自取灭亡。更何况伪朝妖孽昏聩狡诈,自相残杀,国内各部四分五裂,部族首领互相猜忌,各怀心思,(他们)也正将要从(自己的)官邸被绑缚到京城斩首示众。而将军您却像鱼一样在开水锅里游来游去,像燕子一样在飘动的帷幕上筑巢(自寻死路),(这)不太糊涂了吗?

  暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢!
  暮春三月,在江南草木已生长起来,各种各样的花朵竞相开放,一群一群的黄莺振翅翻飞。(如今与梁军对垒)您每当登上城墙,手抚弓弦,远望故国军队的军旗,战鼓,回忆往日在梁的生活,岂不伤怀!
 

  所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也,将军独无情哉?想早励良规,自求多福。
  这就是(当年出亡到魏国的)廉颇仍想作赵国的将帅,(战国时魏将)吴起曾望着西河哭泣 的原因,都是(人对故国的)感情。难道唯独您没有(这种)感情吗?切望您能早定良策,自己弃暗投明。

  当今皇帝盛明,天下安乐。白环西献,楛矢东来;夜郎滇池,解辫请职;朝鲜昌海,蹶角受化。唯北狄野心,掘强沙塞之间,欲延岁月之命耳!中军临川殿下,明德茂亲,揔兹戎重,吊民洛汭,伐罪秦中,若遂不改,方思仆言。聊布往怀,君其详之。丘迟顿首。
  当今皇上极其开明,天下平安欢乐, (有人)从西方献上白玉环,(有人)从东方进贡措木箭。(西南边远地方的)夜郎、滇池两国,解开辫发(改随汉人习俗),请求封官,(东方的)朝鲜,(西方的)昌海两地的百姓,都叩头接受教化。只有北方的北魏野心勃勃,(横行在)黄沙边塞之间,作出执拗不驯的(样子),企图苟延残喘罢了!(我梁朝)全军统帅临川王萧宏,德行昭明,是梁武帝的至亲,总揽这次北伐军事重任,到北方安抚百姓,讨伐罪魁。倘若您仍执迷不悟,不思悔改,(等我们拿下北魏时)才想起我的这一番话,(那就太晚了)。姑且用这封信来表达我们往日的情谊,希望您能仔细地考虑这件事。丘迟拜上。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释

迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄(hú)以高翔!昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。
朱轮华毂(gǔ),拥旄(máo)万里,何其壮也!如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝(dí)而股战,对穹(qióng)庐以屈膝,又何劣邪!
顿首:叩拜。
这是古人书信开头和结尾常用的客气语。
足下,书信中对对方的尊称。
无恙:古人常用的问候语。
恙,病;忧。
才为世出:此喻陈才能杰出于当世。
“弃燕”二句:此喻陈伯之有远大的志向。
“昔因”二句:指陈伯之弃齐归梁,受梁武帝赏爱器重。
开国:梁时封爵,皆冠以开国之号。
孤,王侯自称。
此指受封爵事。
毂:原指车轮中心的圆木,此处指代车舆。
旄:用牦牛尾装饰的旗子。
此指旄节。
拥旄,古代高级武将持节统制一方之谓。
鸣镝:响箭。
股战:大腿颤抖。
穹庐:原指少数民族居住的毡帐。
这里指代北魏政权。

寻君去就之际,非有他故,直以不能内审诸己,外受流言,沈迷猖蹶(jué),以至于此。
圣朝赦(shè)罪责功,弃瑕(xiá)录用,推赤心于天下,安反侧于万物。
将军之所知,不假仆一二谈也。
朱鲔(wěi)涉血于友于,张绣剚(zì)刃於(yú)爱子,汉主不以为疑,魏君待之若旧。
况将军无昔人之罪,而勋(xūn)重於当世!夫迷途知返,往哲是与,不远而复,先典攸高。
主上屈法申恩,吞舟是漏;将军松柏不剪,亲戚安居,高台未倾,爱妾尚在;悠悠尔心,亦何可言!今功臣名将,雁行有序,佩紫怀黄,赞帷(wéi)(wò)之谋,乘轺(yáo)建节,奉疆埸之任,并刑马作誓,传之子孙。
将军独靦(miǎn)颜借命,驱驰毡(zhān)(qiú)之长,宁不哀哉!
去就:指陈伯之弃梁投降北魏事。
内审:内心反复考虑。
诸,“之于”的合音。
赦罪责功:赦免罪过而求其建立功业。
瑕:玉的斑点,此指过失。
弃瑕,即不计较过失。
反侧子,指心怀鬼胎,疑惧不安的人。
此谓梁朝以赤心待人,对一切都既往不咎。
不假:不借助,不需要。
“朱鲔”句。
朱鲔是王莽末年绿林军将领,曾劝说刘玄杀死了光武帝的哥哥刘伯升。
涉血,同“喋血”,谓杀人多流血满地,脚履血而行。
友于,即兄弟。
此指刘伯升。
剚刃:用刀刺入人体。
往哲:以往的贤哲。
与,赞同。
不远而复:指迷途不远而返回。
先典:古代典籍,指《易经》。
攸高:嘉许。
吞舟,这里指能吞舟的大鱼。
松柏:古人常在坟墓边植以松柏,这里喻指陈伯之祖先的坟墓。
不剪:谓未曾受到毁坏。
雁行:大雁飞行的行列,比喻尊卑排列次序。
紫:紫绶,系官印的丝带。
黄:黄金印。
赞:佐助。
帷幄:军中的帐幕。
轺:用两匹马拉的轻车,此指使节乘坐之车。
建节:将皇帝赐予的符节插立车上。
疆埸,边境。
刑马:杀马。
古代诸侯杀白马饮血以会盟。
传之子孙:这是梁代的誓约,指功臣名将的爵位可传之子孙。
靦颜:厚着脸。
毡裘:以毛织制之衣,北方少数民族服装,这里指代北魏。
长,头目。
这里指拓跋族北魏君长。

夫以慕容超之强,身送东市;姚泓(hóng)之盛,面缚(fù)西都。
故知霜露所均,不育异类;姬汉旧邦,无取杂种。
北虏(lǔ)(jiàn)盗中原,多历年所,恶积祸盈,理至燋(jiāo)烂。
况伪孽(niè)昏狡,自相夷戮(lù),部落携离,酋(qiú)豪猜贰(èr)
方当系颈蛮邸(dǐ),悬首藁(gǎo)街,而将军鱼游於沸鼎之中,燕巢於飞幕之上,不亦惑(huò)乎?
慕容超:南燕君主。
晋末宋初曾骚扰淮北,刘裕北伐将他擒获,解至南京斩首。
东市:汉代长安处决犯人的地方。
后泛指刑场。
姚泓:后秦君主。
刘裕北伐破长安,姚泓出降。
面缚:面朝前,双手反缚于后。
西都,指长安。
霜露所均:霜露所及之处,即天地之间。
异类:古代汉族对少数民族带侮辱性的称呼。
姬汉:即汉族。
姬,周天子的姓。
旧邦:指中原周汉的故土。
杂种:古代汉族对少数民族带侮辱性的称呼。
北虏:指北魏。
虏是古代汉族对少数民族带侮辱性的称呼。
僭:假冒帝号。
“多历”句:拓跋珪年建立北魏,至年已一百多年。
年所,年代。
燋烂:溃败灭亡。
燋,通“焦”。
伪 孽:这里指北魏统治集团。
昏狡:昏瞆狡诈。
自相夷戮:指北魏内部的自相残杀。
年,宣武帝的叔父咸阳王元禧谋反被杀。
年,北海王元祥也因起兵作乱被囚禁而死。
携离:四分五裂。
携,离。
酋豪:部落酋长。
猜贰:猜忌别人有二心。
蛮邸:外族首领所居的馆舍。
藁街:汉代长安街名。
是少数民族居住的地方。
蛮邸即设于此。
飞幕:动荡的帐幕,此喻陈伯之处境之危险。

暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺(yīng)乱飞。
见故国之旗鼓,感平生于畴(chóu)日,抚弦登陴(pí),岂不怆(chuàng)(liàng)
“见故国”四句:语出李善注引袁晔《后汉记·汉献帝春秋》臧洪报袁绍书:“每登城勒兵,望主人之旗鼓,感故交之绸缪,抚弦搦矢,不觉涕流之复面也。
”陴,城上女墙。
畴日:昔日;怆悢,悲伤。

所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也,将军独无情哉?想早励良规,自求多福。
励:勉励,引申为作出。
良规,妥善的安排。

当今皇帝盛明,天下安乐。
白环西献,楛(hù)(shǐ)东来;夜郎滇(diān)池,解辫请职;朝鲜昌海,蹶(jué)角受化。
唯北狄野心,掘强(jiàng)沙塞之间,欲延岁月之命耳!中军临川殿下,明德茂亲,揔(zǒng)兹戎重,吊民洛汭(ruì),伐罪秦中,若遂不改,方思仆言。
聊布往怀,君其详之。
丘迟顿首。
楛矢:用楛木做的箭。
肃慎氏,东北的少数民族。
夜郎:今贵州桐梓县一带。
滇池:今云南昆明市附近。
均为汉代西南方国名。
解辫请职:解开盘结的发辫,请求封职。
即表示愿意归顺。
昌海:西域国名。
即今新疆罗布泊。
蹶角:以额角叩地。
受化:接受教化。
掘强:即倔强。
中军临川殿下:指萧宏。
时临川王萧宏任中军将军。
殿下,对王侯的尊称。
茂亲:至亲。
指萧宏为武帝之弟。
揔:通“总”。
戎重:军事重任。
吊民:慰问老百姓。
汭:水流隈曲处。
洛汭,洛水汇入黄河的洛阳、巩县一带。
秦中:指北魏。
今陕西中部地区。
遂:因循。
聊布:聊且陈述。
往怀:往日的友情。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

与陈伯之书赏析

赏析

  迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔!昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也!如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪!

  寻君去就之际,非有他故,直以不能内审诸己,外受流言,沈迷猖蹶,以至于此。圣朝赦罪责功,弃瑕录用,推赤心于天下,安反侧于万物。将军之所知,不假仆一二谈也。朱鲔涉血于友于,张绣剚刃於爱子,汉主不以为疑,魏君待之若旧。况将军无昔人之罪,而勋重於当世!夫迷途知返,往哲是与,不远而复,先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;将军松柏不剪,亲戚安居,高台未倾,爱妾尚在;悠悠尔心,亦何可言!今功臣名将,雁行有序,佩紫怀黄,赞帷幄之谋,乘轺建节,奉疆埸之任,并刑马作誓,传之子孙。将军独靦颜借命,驱驰毡裘之长,宁不哀哉!

  夫以慕容超之强,身送东市;姚泓之盛,面缚西都。故知霜露所均,不育异类;姬汉旧邦,无取杂种。北虏僭盗中原,多历年所,恶积祸盈,理至燋烂。况伪孽昏狡,自相夷戮,部落携离,酋豪猜贰。方当系颈蛮邸,悬首藁街,而将军鱼游於沸鼎之中,燕巢於飞幕之上,不亦惑乎?

  暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢!

  所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也,将军独无情哉?想早励良规,自求多福。

  当今皇帝盛明,天下安乐。白环西献,楛矢东来;夜郎滇池,解辫请职;朝鲜昌海,蹶角受化。唯北狄野心,掘强沙塞之间,欲延岁月之命耳!中军临川殿下,明德茂亲,揔兹戎重,吊民洛汭,伐罪秦中,若遂不改,方思仆言。聊布往怀,君其详之。丘迟顿首。

  民族主义的不朽奇文——《与陈伯之书》, 全文可分为五段,这五个段落结合陈伯之以往的经历、现实的处境、内心的疑虑,有的放矢地逐层申说,无论是赞赏陈的才能,惋惜陈的失足,还是担忧陈的处境,期望陈的归来,均发自肺腑,真挚感人,全文有循循善诱、真诚相待之言,无空泛说教、虚声恫吓之语。(节选自《应用写作》学术月刊1994年第10期,《丘迟善攻心 一书化干戈》)

  该文是丘迟写给陈伯之的一封书信。丘迟在信中首先义正辞严地谴责了陈伯之叛国投敌的卑劣行径,然后申明了梁朝不咎既往、宽大为怀的政策,向对方晓以大义,陈述利害,并动之以故国之恩、乡关之情,最后奉劝他只有归梁才是最好的出路。文中理智的分析与深情的感召相互交错,层层递进,写得情理兼备,委婉曲折,酣畅淋漓,娓娓动听,具有摇曳心灵的感染力和说服力。因此,“伯之得书,乃于寿阳拥兵八千归降”。

  古人云:“感人心者,莫先乎情”(白居易《与元九书》),该文围绕着“情”字作文章,注意遴选那些饱含情意的细节及相关的事物纳入篇中,让陈伯之感到丘迟处处是在为他着想,是在真心实意地帮助他弃暗投明,摆脱困境。全文濡染着作者热爱祖国,挽救故人的以挚感情,具有荡气回肠的感人力量。

  该文虽是骈文,但用典较少,而且力求摒弃晦涩冷僻之典,尽量写得明白晓畅,具体实在。全文基本使用偶体双行的四六句式,但注意参差变化,具有音乐美及和谐的节律感。文章内容充实,感情真挚。作者突破了骈文形式上的束缚,克服了南朝骈文大多形式华美、内容空洞的弊病,而自出机杼,写出了这篇流传千古的优秀骈文。今天读来,仍能给读者以美的艺术享受。

参考资料:

1、《应用写作》学术月刊1994年第10期,《丘迟善攻心 一书化干戈》

与陈伯之书拼音版参考

(chí)
(dùn)
(shǒu)
(chén)
(jiāng)
(jun1)
()
(xià)
()
(yàng)
(xìng)
(shèn)
(xìng)
(shèn)
(jiāng)
(jun1)
(yǒng)
(guàn)
(sān)
(jun1)
(cái)
(wéi)
(shì)
(chū)
()
(yàn)
(què)
(zhī)
(xiǎo)
(zhì)
()
鸿(hóng)
()
()
(gāo)
(xiáng)
()
(yīn)
()
(biàn)
(huà)
(zāo)
()
(míng)
(zhǔ)
()
(gōng)
()
(shì)
(kāi)
(guó)
(chēng)
()
(zhū)
(lún)
(huá)
()
(yōng)
(máo)
(wàn)
()
()
()
(zhuàng)
()
()
()
()
(dàn)
(wéi)
(bēn)
(wáng)
(zhī)
()
(wén)
(míng)
()
(ér)
()
(zhàn)
(duì)
(qióng)
()
()
()
()
(yòu)
()
(liè)
(xié)
(xún)
(jun1)
()
(jiù)
(zhī)
()
(fēi)
(yǒu)
()
()
(zhí)
()
()
(néng)
(nèi)
(shěn)
(zhū)
()
(wài)
(shòu)
(liú)
(yán)
(shěn)
()
(chāng)
(juě)
()
(zhì)
()
()
(shèng)
(cháo)
(shè)
(zuì)
()
(gōng)
()
(xiá)
()
(yòng)
(tuī)
(chì)
(xīn)
()
(tiān)
(xià)
(ān)
(fǎn)
()
()
(wàn)
()
(jiāng)
(jun1)
(zhī)
(suǒ)
(zhī)
()
(jiǎ)
()
()
(èr)
(tán)
()
(zhū)
(wěi)
(shè)
(xuè)
()
(yǒu)
()
(zhāng)
(xiù)
()
(rèn)
()
(ài)
()
(hàn)
(zhǔ)
()
()
(wéi)
()
(wèi)
(jun1)
(dài)
(zhī)
(ruò)
(jiù)
(kuàng)
(jiāng)
(jun1)
()
()
(rén)
(zhī)
(zuì)
(ér)
(xūn)
(zhòng)
()
(dāng)
(shì)
()
()
()
(zhī)
(fǎn)
(wǎng)
(zhé)
(shì)
()
()
(yuǎn)
(ér)
()
(xiān)
(diǎn)
(yōu)
(gāo)
(zhǔ)
(shàng)
()
()
(shēn)
(ēn)
(tūn)
(zhōu)
(shì)
(lòu)
()
(jiāng)
(jun1)
(sōng)
(bǎi)
()
(jiǎn)
(qīn)
()
(ān)
()
(gāo)
(tái)
(wèi)
(qīng)
(ài)
(qiè)
(shàng)
(zài)
()
(yōu)
(yōu)
(ěr)
(xīn)
()
()
()
(yán)
(jīn)
(gōng)
(chén)
(míng)
(jiāng)
(yàn)
(háng)
(yǒu)
()
(pèi)
()
怀(huái)
(huáng)
(zàn)
(wéi)
()
(zhī)
(móu)
(chéng)
(yáo)
(jiàn)
(jiē)
(fèng)
(jiāng)
()
(zhī)
(rèn)
(bìng)
(xíng)
()
(zuò)
(shì)
(chuán)
(zhī)
()
(sūn)
(jiāng)
(jun1)
()
(miǎn)
(yán)
(jiè)
(mìng)
()
(chí)
(zhān)
(qiú)
(zhī)
(zhǎng)
(níng)
()
(āi)
(zāi)
()
()
()
(róng)
(chāo)
(zhī)
(qiáng)
(shēn)
(sòng)
(dōng)
(shì)
()
(yáo)
(hóng)
(zhī)
(shèng)
(miàn)
()
西()
(dōu)
()
(zhī)
(shuāng)
()
(suǒ)
(jun1)
()
()
()
(lèi)
()
()
(hàn)
(jiù)
(bāng)
()
()
()
(zhǒng)
(běi)
()
(jiàn)
(dào)
(zhōng)
(yuán)
(duō)
()
(nián)
(suǒ)
(è)
()
(huò)
(yíng)
()
(zhì)
(jiāo)
(làn)
(kuàng)
(wěi)
(niè)
(hūn)
(jiǎo)
()
(xiàng)
()
()
()
(luò)
(xié)
()
(qiú)
(háo)
(cāi)
(èr)
(fāng)
(dāng)
()
(jǐng)
(mán)
()
(xuán)
(shǒu)
(gǎo)
(jiē)
(ér)
(jiāng)
(jun1)
()
(yóu)
()
(fèi)
(dǐng)
(zhī)
(zhōng)
(yàn)
(cháo)
()
(fēi)
()
(zhī)
(shàng)
()
()
(huò)
()
()
(chūn)
(sān)
(yuè)
(jiāng)
(nán)
(cǎo)
(zhǎng)
()
(huā)
(shēng)
(shù)
(qún)
(yīng)
(luàn)
(fēi)
(jiàn)
()
(guó)
(zhī)
()
()
(gǎn)
(píng)
(shēng)
()
(chóu)
()
()
(xián)
(dēng)
()
()
()
(chuàng)
(lǎng)
(suǒ)
()
(lián)
(gōng)
(zhī)
()
(zhào)
(jiāng)
()
()
(zhī)
()
西()
()
(rén)
(zhī)
(qíng)
()
(jiāng)
(jun1)
()
()
(qíng)
(zāi)
(xiǎng)
(zǎo)
()
(liáng)
(guī)
()
(qiú)
(duō)
()
(dāng)
(jīn)
(huáng)
()
(shèng)
(míng)
(tiān)
(xià)
(ān)
()
(bái)
(huán)
西()
(xiàn)
()
(shǐ)
(dōng)
(lái)
()
()
(láng)
(diān)
(chí)
(jiě)
(biàn)
(qǐng)
(zhí)
()
(cháo)
(xiān)
(chāng)
(hǎi)
(juě)
(jiǎo)
(shòu)
(huà)
(wéi)
(běi)
()
()
(xīn)
(jué)
(qiáng)
(shā)
(sāi)
(zhī)
(jiān)
()
(yán)
(suì)
(yuè)
(zhī)
(mìng)
(ěr)
(zhōng)
(jun1)
(lín)
(chuān)
殿(diàn)
(xià)
(míng)
()
(mào)
(qīn)
(zǒng)
()
(róng)
(zhòng)
(diào)
(mín)
(luò)
(tūn)
()
(zuì)
(qín)
(zhōng)
(ruò)
(suí)
()
(gǎi)
(fāng)
()
()
(yán)
(liáo)
()
(wǎng)
怀(huái)
(jun1)
()
(xiáng)
(zhī)
(qiū)
(chí)
(dùn)
(shǒu)

与陈伯之书作者

丘迟 丘迟(464—508),字希范,吴兴乌程(今浙江省湖州市)人,丘灵鞠之子。南朝梁文学家。初仕南齐,官至殿中郎、车骑录事参军。后投入萧衍幕中,为其所重。梁天监三年,丘迟由中书侍郎出为永嘉太守。丘迟诗文传世者不多,所作《与陈伯之书》,使陈伯之拥众八千归降,其中“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞”更是千古传诵的名句。劝伯之自魏归梁,是当时骈文中的优秀之作。
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 与陈给事书

    愈再拜:愈之获见于阁下有年矣。始者亦尝辱一言之誉。贫贱也,衣食于奔走,不得朝夕继见。其后,阁下位益尊,伺候于门墙者日益进。夫位益尊,则贱者日隔;伺候于门墙者日益进,则爱博而情不专。愈也道不加修,而文日益有名。夫道不加修,则贤者不与;文日益有名,则同进者忌。始之以日隔之疏,加之以不专之望,以不与者之心,而听忌者之说。由是阁下之庭,无愈之迹矣。去年春,亦尝一进谒于左右矣。温乎其容,若加其新也;属乎其言…
    128阅读
  • 伯兮

    伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。
    221阅读
  • 崧高

    崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃。四方于宣。亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其私人。申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡蹻蹻,钩膺濯濯。王遣申伯,路车乘马。我图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是…
    127阅读
  • 七夕看新妇隔巷停车(一作陈伯材诗)

    唐代陈子良
    隔巷遥停幰,非复为来迟。只言更尚浅,未是渡河时。
    17阅读
  • 咏春雪(一作陈伯材诗)

    唐代陈子良
    光映妆楼月,花承歌扇风。欲妒梅将柳,故落早春中。
    13阅读
  • 途中述怀

    伯喈迁塞北,亭伯之辽东。伊余何为客,独守云台中。途遥已日暮,时泰道斯穷。拔心悲岸草,半死落岩桐。目送衡阳雁,情伤江上枫。福兮良所伏,今也信难通。丈夫自有志,宁伤官不公。
    18阅读
  • 桂州与陈羽念别

    唐代杨衡
    惨戚损志抱,因君时解颜。重叹今夕会,复在几夕间。碧桂水连海,苍梧云满山。茫茫从此去,何路入秦关。
    48阅读
  • 雪中答僧书

    唐代熊孺登
    八行银字非常草,六出天花尽是梅。无所与陈童子别,雪中辛苦远山来。
    14阅读
  • 与陈陶处士

    唐代尚颜
    钟陵城外住,喻似玉沈泥。道直贫嫌杀,神清语亦低。雪深加酒债,春尽减诗题。记得曾邀宿,山茶独自携。
    30阅读
  • 沁园春·讥陈伯大御史

    宋代萧某
    士籍令行,伯仲分明,逐一排连。问子孙何习,父兄何业,明经词赋,右具如前。最是中间,娶妻某氏,试问于妻何与焉。乡保举,那当著押,开口论钱。祖宗立法于前。又何必更张万万千。算行开改会,限田放籴,生民凋瘵,膏血既朘。只有士心,仅存一脉,今又艰难最可怜。谁作俑,陈坚伯大,附势专权。
    40阅读