頍弁

有頍者弁,实维伊何?
尔酒既旨,尔肴既嘉。
岂伊异人?
兄弟匪他。
茑与女萝,施于松柏。
未见君子,忧心奕奕;
既见君子,庶几说怿。
有頍者弁,实维何期?
尔酒既旨,尔肴既时。
岂伊异人?
兄弟具来。
茑与女萝,施于松上。
未见君子,忧心怲々;
既见君子,庶几有臧。
有頍者弁,实维在首。
尔酒既旨,尔肴既阜。
岂伊异人?
兄弟甥舅。
如彼雨雪,先集维霰。
死丧无日,无几相见。
乐酒今夕,君子维宴。

頍弁译文和注释

译文及注释

译文鹿皮礼帽真漂亮,为何将它戴头顶?你的酒浆都甘醇,你的肴馔是珍品。来的哪里有外人,都是兄弟非别人。茑草女萝蔓儿长,依附松柏悄攀援。未曾见到君子面,忧心忡忡神不安。如今见到君子面,荣幸相聚真喜欢。鹿皮礼帽真漂亮,何事将它戴头顶?你的酒浆都甘醇,你的肴馔是佳品。来的哪里有外人?兄弟都来亲更亲。茑草女萝蔓儿长,依附松枝悄缠绕。未曾见到君子来,忧思绵绵生烦恼。如今见到君子面,满怀喜悦心境好。鹿皮礼帽真漂亮,端端正正戴头顶。你的酒浆都甘醇,你的肴馔真丰盛。来的哪里有外人?兄弟甥舅是姻亲。如同雪花飘眼前,冰珠阵阵坠满天。死亡日子难逆料,时间无多难相见。今夜开怀应畅饮,君子行乐惟欢宴。

注释⑴頍(kuǐ):毛传:“弁貌。”《释名》:“頍,倾也。著之倾近前也。”弁(biàn):皮弁,用白鹿皮制成的圆顶礼帽。⑵实维伊何:是为伊何。实,犹“是”。维,语助词。伊,当作“繄”,犹“是”。⑶肴(yáo):同“肴”,荤菜。⑷茑(niǎo)、女萝:都是善于攀缘的蔓生植物。⑸弈弈:心神不安貌。⑹说怿(yuè yì):欢欣喜悦。说,通“悦”。⑺何期:犹言“伊何”。期,通“其”,语助词。⑻时:善也,物得其时则善。⑼怲(bǐnɡ)怲:忧愁貌。⑽臧:善。⑾雨(yù)雪:下雪。⑿(xiàn):雪珠。⒀无日:不知哪一天。⒁无几:没有多久。

頍弁赏析

頍弁拼音版参考

yǒu kuǐ zhě biàn ,shí wéi yī hé ?ěr jiǔ jì zhǐ ,ěr yáo jì jiā 。qǐ yī yì rén ?xiōng dì fěi tā 。 有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。
niǎo yǔ nǚ luó ,shī yú sōng bǎi 。wèi jiàn jun1 zǐ ,yōu xīn yì yì ;jì jiàn jun1 zǐ ,shù jǐ shuō yì 。 茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。
yǒu kuǐ zhě biàn ,shí wéi hé qī ?ěr jiǔ jì zhǐ ,ěr yáo jì shí 。qǐ yī yì rén ?xiōng dì jù lái 。 有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。
niǎo yǔ nǚ luó ,shī yú sōng shàng 。wèi jiàn jun1 zǐ ,yōu xīn bǐng 々;jì jiàn jun1 zǐ ,shù jǐ yǒu zāng 。 茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲々;既见君子,庶几有臧。
yǒu kuǐ zhě biàn ,shí wéi zài shǒu 。ěr jiǔ jì zhǐ ,ěr yáo jì fù 。qǐ yī yì rén ?xiōng dì shēng jiù 。 有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。
rú bǐ yǔ xuě ,xiān jí wéi xiàn 。sǐ sàng wú rì ,wú jǐ xiàng jiàn 。lè jiǔ jīn xī ,jun1 zǐ wéi yàn 。 如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。

頍弁作者

诗经 【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 頍弁

    有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲々;既见君子,庶几有臧。有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。
    0阅读