駉駉牡马,在坰之野。
薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。
思无疆思,马斯臧。
駉駉牡马,在坰之野。
薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。
思无期思,马斯才。
駉駉牡马,在坰之野。
溥言駉者,有驒有骆,有骝有雒,以车绎绎。
思无斁思,马斯作。
駉駉牡马,在坰之野。
薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。
思无邪思,马斯徂。

駉译文和注释

译文及注释

译文高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有黑身白胯有白底带黄,有一色纯黑有黄中带赤,驾车蹄声阵阵响。鲁君深思又熟虑,养的马儿多肥壮。高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有苍白杂色有白色间黄,有赤而兼黄有青黑杂色,驾车有力奔前方。鲁君思谋永不止,养的马儿都好样。高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有青毛鳞斑有黑身白鬃,有赤身黑鬃有黑身白鬃,驾车跑来多快当。鲁君谋虑无懈怠,养的马儿神气旺。高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有浅黑带白有赤白相杂,有黑身黄脊有眼圈纯白,驾车驰骋真健强。鲁君思虑总正确,养的马儿跑远方。

注释⑴駉(jiōng)駉:马健壮貌。⑵坰(jiōng):野外。⑶薄言:语助词。⑷驈(yù):黑身白胯的马。皇:鲁诗作“騜”,黄白杂色的马。⑸骊(lí):纯黑色的马。黄:黄赤色的马。⑹以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。⑺思:语助词。臧:好。⑻骓(zhuī):苍白杂色的马。⑼骍(xīn):赤黄色的马。骐:青黑色相间的马。⑽伾(pī)伾:有力的样子。⑾驒(tuó):青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。⑿駵(líu):赤身黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。⒀绎绎:跑得很快的样子。⒁斁(yì):厌倦。⒂駰(yīn):浅黑间杂白色的马。騢(xiá):赤白杂色的马。⒃驔(diàn):黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。⒄祛(qū)祛:强健的样子。

駉赏析

駉拼音版参考

(jiōng)
(jiōng)
()
()
(zài)
(shǎng)
(zhī)
()
(báo)
(yán)
(jiōng)
(zhě)
(yǒu)
()
(yǒu)
(huáng)
(yǒu)
()
(yǒu)
(huáng)
()
(chē)
(péng)
(péng)
()
()
(jiāng)
()
()
()
(zāng)
(jiōng)
(jiōng)
()
()
(zài)
(shǎng)
(zhī)
()
(báo)
(yán)
(jiōng)
(zhě)
(yǒu)
(zhuī)
(yǒu)
()
(yǒu)
(xīng)
(yǒu)
()
()
(chē)
()
()
()
()
()
()
()
()
(cái)
(jiōng)
(jiōng)
()
()
(zài)
(shǎng)
(zhī)
()
()
(yán)
(jiōng)
(zhě)
(yǒu)
(tuó)
(yǒu)
(luò)
(yǒu)
(liú)
(yǒu)
(luò)
()
(chē)
()
()
()
()
()
()
()
()
(zuò)
(jiōng)
(jiōng)
()
()
(zài)
(shǎng)
(zhī)
()
(báo)
(yán)
(jiōng)
(zhě)
(yǒu)
(yīn)
(yǒu)
(xiá)
(yǒu)
(diàn)
(yǒu)
()
()
(chē)
()
()
()
()
(xié)
()
()
()
()

駉作者

诗经 【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不
« 上一首
下一首 »