之广陵宿常二南郭幽居


绿水接柴门,有如桃花源。
忘忧或假草,满院罗丛萱。
暝色湖上来,微雨飞南轩。
故人宿茅宇,夕鸟栖杨园。
还惜诗酒别,深为江海言。
明朝广陵道,独忆此倾樽。

之广陵宿常二南郭幽居译文和注释

译文及注释

译文茅屋的柴门外就是一片汪洋绿水,简直就是桃花源。从满院一丛丛的萱草可知,主人或许借种植花草以忘却世态纷纭。天色已晚,湖光返照,细细的雨丝飘进南窗。朋友啊,你就居住茅屋,那些鸟住在院落中茂密的杨树枝头。朋友,我会记住这一夜,会永远记得这酒与诗,会永远记住你情深如江海的嘱咐。明天一早,我就要踏上离开广陵的路途了,朋友,珍重,我就记住今天晚上一场款款情伤的别宴,喝!再干一杯!

注释①广陵,郡名,即扬州也,唐时隶淮南道。②桃花源,东晋陶渊明《桃花源诗并记》中构想的理想世界。 ③《述异记》:萱草,一名紫萱,又呼为忘忧草。吴中书生呼为疗愁草,嵇中散《养生论》云:萱草忘忧。 ④《诗·小雅》:“杨园之道。”《毛传》曰:“杨园,园名。”

之广陵宿常二南郭幽居赏析

之广陵宿常二南郭幽居拼音版参考

绿()
(shuǐ)
(jiē)
(chái)
(mén)
(yǒu)
()
(táo)
(huā)
(yuán)
(wàng)
(yōu)
(huò)
(jiǎ)
(cǎo)
(mǎn)
(yuàn)
(luó)
(cóng)
(xuān)
(míng)
()
()
(shàng)
(lái)
(wēi)
()
(fēi)
(nán)
(xuān)
()
(rén)
宿(xiǔ)
(máo)
()
()
(niǎo)
()
(yáng)
(yuán)
(hái)
()
(shī)
(jiǔ)
(bié)
(shēn)
(wéi)
(jiāng)
(hǎi)
(yán)
(míng)
(cháo)
广(guǎng)
(líng)
(dào)
()
()
()
(qīng)
(zūn)

之广陵宿常二南郭幽居作者

李白李白 李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢