垂老别译文及注释

四郊未宁静,垂老不得安。 子孙阵亡尽,焉用身独完? 投杖出门去,同行为辛酸。 幸有牙齿存,所悲骨髓乾。 男儿既介胄,长揖别上官。 老妻卧路啼,岁暮衣裳单。 孰知是死别?且复伤其寒。 此去必不归,还闻劝加餐。 土门壁甚坚,杏园度亦难。 势异邺城下,纵死时犹宽。 人生有离合,岂择衰盛端。 忆昔少壮日,迟回竟长叹。 万国尽征戍,烽火被冈峦。 积尸草木腥,流血川原丹。 何乡为乐土?安敢尚盘桓? 弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。

译文四野的战争还没得到安平,我已经老了却得不到安宁。子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流辛酸。庆幸牙齿完好胃口还不减,悲伤身骨瘦如柴枯槁不堪。男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。听到老伴睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝!

注释⑴四郊:指京城四周之地。⑵垂老:将老。⑶焉用:何以。身独完:独自活下去,完即活。⑷投杖:扔掉拐杖。⑸骨髓干:形容筋骨衰老。⑹介胄:即甲胄。铠甲和头盔。⑺长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。上官:指地方官吏。⑻岁暮:年底。⑼孰知:深知。⑽加餐:多进饮食。⑾土门:在今河阳孟县附近,是当时唐军防守的重要据点。壁:壁垒。⑿杏园:在今河南汲县东南,为当时唐军防守的重要据点。⒀势异:形势不同。⒁岂择:岂能选择。端:端绪、思绪。⒂迟回:徘徊。竟:终。⒃被冈峦:布满山冈。⒄丹:红⒅盘桓:留恋不忍离去。⒆蓬室:茅屋。⒇塌然:形容肝肠寸断的样子。摧肺肝:形容极度悲痛。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/11925.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 别云间(三年羁旅客)译文及注释

    三年为抗清兵东走西飘荡,今天兵败被俘作囚入牢房。无限美好河山失陷伤痛泪,谁还敢说天庭宽阔地又广。已经知道黄泉之路相逼近,想到永别故乡实在心犯难。鬼雄魂魄等到归来那一日,灵旗下面>…...

  • 淮上与友人别(扬子江头杨柳春)译文及注释

      扬子江的岸边杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子。晚风阵阵,从驿亭里飘来几声笛声,我们就要离别了,你要去潇水和湘水流经的城镇(今湖南一带),而我要去京城长安。 注释①淮>…...

  • 春夜别友人二首·其一译文及注释

    明亮的蜡烛吐着缕缕青烟,高举金杯面对精美丰盛的席宴。饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽,分别后要绕山过水,路途遥远。宴席一直持续到明月隐蔽在高树之后,银河消失在拂晓之中。走在这悠>…...

  • 无家别译文及注释

    天宝以后,农村寂寞荒凉,家园里只剩下蒿草蒺藜。我的乡里百余户人家,因世道乱离都各奔东西。活着的没有消息,死了的已化为尘土。因为邺城兵败,我回来寻找家乡的旧路。在村里走了很久只见>…...

  • 酹江月·和友驿中言别译文及注释

      大地如此广阔,你我都是胸怀大志的英雄豪杰,现在虽然如同蛟龙被困禁在池中,但是蛟龙终当脱离小池,飞腾于广阔天地。秋风秋雨煞人,再加上牢房的蟋蟀叫个不停,我心烦意乱愁肠百结,你>…...

  • 垂老别创作背景

    公元758年(唐肃宗乾元元年)冬,郭子仪收复长安和洛阳,旋即,和李光弼、王思礼等九节度使乘胜率军进击,以二十万兵力在邺城(即相州,治所在今河南安阳)包围了安庆绪叛军,局势十分可喜。>…...

  • 垂老别赏析

    在平定安史之乱的战争中,唐军于邺城兵败之后,朝廷为防止叛军重新向西进扰,在洛阳一带到处征丁,连老翁老妇也不能幸免。《垂老别》就是抒写一老翁暮年从军与老妻惜别的苦情。一开头,诗人就把>…...

  • 口占一绝(壮别天涯未许愁)注释及译文

    风雨楼:原题为:丙辰春,再至江户。幼蘅(注:崇安地主朱尔英,字幼衡,回国后参加解放战争,其子朱宗汉为崇安地下党城工部支部书记)将返国,同人招至神田酒家小饮,风雨一楼,互有酬答。>…...

  • 出城别张又新酬李汉(李子别上国)注释及译文

    出长安,别友。”附:董懋策评曰:此辞奉礼出城别友也。>…...