七谏·初放注释及译文

七谏·初放
——东方朔
平生于国兮,长于原野。
言语讷譅兮,又无强辅。
浅智褊能兮,闻见又寡。
数言便事兮,见怨门下。
王不察其长利兮,卒见弃乎原野。
伏念思过兮,无可改者。
群众成朋兮,上浸以惑。
巧佞在前兮,贤者灭息。
尧舜圣已没兮,孰为忠直?
高山崔巍兮,流水汤汤。
死日将至兮,与麋鹿同坑。
块兮鞠,当道宿。
举世皆然兮,余将谁告?
斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭。
斩伐橘柚兮,列树苦桃。
便娟之修竹兮,寄生乎江潭。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。
孰知其不合兮,若竹柏之异心。
往者不可及兮,来者不可待。
悠悠苍天兮,莫我振理。
窃怨君之不寤兮,吾独死而后已。

注释

⑴平:屈原的名。本篇是作者假托屈原口气进行抒情,故自称名,且为下文作谦语。国:国都,隐寓与君同朝。长:这里是长期在……生活的意思。

⑵讷涩:《章句》:“讷者,钝也。涩者,难也。”即口齿不伶俐。强辅:强有力的辅助,指有势力的朋党。

⑶褊(biǎn):《章句》:“褊,狭也。”引申为薄弱。

⑷便事:有利于君国之事。门下:指君王左右的近臣。《章句》:“喻亲近之人也。”

⑸伏念:暗自思考。

⑹群众:指众多的佞臣小人。成朋:结党营私。浸:稍,渐。

⑺灭息:《章句》:“消也。”没有声息,不敢说话。

汤(shānɡ shānɡ):水流貌。

⑼坑:《章句》:“陂池曰坑。”陂池,即水坑。与麋鹿同坑,即在荒野与禽兽为伍的意思。

⑽块:独处貌。鞠:匍匐为鞠。

⑾近习:常与相处,亲近。一本无“习”字。

⑿便娟:《章句》:“好貌。屈原以竹自喻。”

⒀葳蕤(wēi ruí):草木繁盛。防:《章句》:“蔽也。”泠泠(línɡ línɡ):清凉貌。

⒁孰:一作“固”。异心:当做“心异”,“异”与下句“待”押韵。指竹心空,柏心实,故曰“心异”。前者屈原自喻志通达也,后者喻君暗塞也。

⒂振理:《章句》:“振,救也。”振理,解救答理。

译文

我屈原生长在楚国国都,如今却遭流放原野居住。

性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。

我才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。

只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。

君王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。

心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。

群小拉帮结伙成朋党,君王渐被欺蒙受迷惑。

谗佞小人花言巧语在君前,忠良缄口不言声默默。

圣君已逝不及见,忠正良臣为谁尽忠尽节?

高山巍巍峨峨耸立,江水浩荡永流不止。

叹自己年老死日将至,在荒野与禽兽相伴为侣。

孤独潦倒居无定所,举世皆混浊是非已颠倒,心中的冤情向谁诉?

大雁天鹅全遭斥退,却把恶鸟鸱鸮当宠物。

橘柚佳树被砍伐,却一排排栽植苦桃恶木。

可叹那婆娑修美的翠竹,却只能孤零零江边独处。

上面有繁茂的枝叶防露,下面有清凉的微风驱酷暑。

谁知道我与君王道不合,就像那实心的柏木、空心的竹。

从前的贤君无法追及,未来的英主难目睹。

悠悠的苍天啊高高在上,你为何不解除我的冤屈。

怨恨君王你终不觉悟,我只有弃身荒野明心曲。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/18897.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 酌译文及注释

    王师美哉多英勇,率领他们荡晦冥。天下大放光明时,伟大辅佐便降临。我今有幸享太平,朝中武将骁且劲。现将职务来任命,周公召公作领军。注释⑴於(wū):叹词。铄(shuò)>…...

  • 那译文及注释

    好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。敲起鼓来响咚咚,令我祖宗多欢愉。商汤之孙正祭祀,赐我成功祈先祖。打起立鼓蓬蓬响,吹奏管乐声呜呜。曲调和谐音清平,磬声节乐有起伏。商汤之孙真显赫,>…...

  • 惠崇春江晚景 / 惠崇春江晓景译文及注释

    竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。河滩上已经长满了蒌蒿,芦苇也开始抽芽了,而这恰是河豚正上市场的季节。注释惠崇:北宋名僧能诗善画,《春江晓景》>…...

  • 瑶瑟怨译文及注释

    秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。注释⑴瑶瑟:玉镶的华美的瑟。⑵冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。⑶>…...

  • 清平乐·平原放马注释

    ①辔:缰绳。 衔铁:俗称马嚼子。②蹴(cù):踢、踩。③趁:追逐,奔驰之意。 汗血:古代良马名。传说日行千里,流汗如血。④涓涓:流水声。 野水:野外小河的流水。 晴沙:天>…...

  • 谏逐客书赏析

    《谏逐客书》是李斯给秦王的一个奏章。这件事是在秦王赢政十年。秦国宗室贵族借韩国派水工修灌溉渠,阴谋消耗秦的国力,谏秦皇下令驱逐一切客卿。秦王读了李斯这一奏章,取消了逐客令。可见本文>…...

  • 春日山亭注释及译文

    闲人:清闲的人。闲人:文言文与口语同。它传达出了:淡淡的感叹声中,让人们分明地听出诗人内心的丝丝忧楚和些些放达。 >…...

  • 七谏注释及译文

    初放 我屈原生长在楚国国都,如今却遭流放原野居住。性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。我才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。>…...

  • 七谏·初放赏析

    西汉东方朔创作的一首辞赋。这首诗表现屈原信而见疑,忠而被谤,忠贞遭弃,无辜被流放的痛苦心情。他抨击楚王昏庸,群小营私,斥逐鸿鹄,近习鸱枭的黑暗政治,表现诗人独立、坚定的节操,宁可独抱忠信而死,也绝不与世俗同流合污的高尚节操。>…...