隰桑译文及注释

隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。

隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。

隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。

心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!

译文洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了那人儿,快乐滋味无法说!洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了那人儿,如何叫我不快乐!洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了那人儿,情话绵绵说不够。心里对他爱恋着呀,何不情意向他说呀!心中把他深藏起,哪天对他能忘记?

注释⑴隰(xí):低湿的地方。阿(ē):通“婀”,美。⑵难(nuó):通“娜”,盛。⑶君子:指所爱者。⑷沃:柔美。⑸幽:通“黝”,青黑色。⑹德音:善言,此指情话。孔胶:很缠绵。⑺遐:何。谓:告诉。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/352.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 隰桑鉴赏

    这首是《小雅》中少有的几篇爱情诗之一,但是因为封建时代的学者囿于“雅”的缘故,从未有人当作写男女情事的诗来读,连最敢突破旧说的朱熹、姚际恒、方玉润诸人也不例外,他们与《诗序》不同,>…...

  • 同从弟销南斋玩月忆山阴崔少府译文及注释

    诗意悠闲地躺卧南斋,拉开帷帘见明月初上。在它清辉的沐浴下,树影随着水波轻轻摇晃,水月的清光映照在窗户上,不住地徘徊荡漾。岁月流逝,月亮圆缺不知经过了多少反复;世间几度苍桑巨变,它仍>…...

  • 中秋咏怀借杜子美秋日述怀一百韵和寄柳州假鸣桑先生注释

    杜子美:唐朝诗人杜甫字子美。秋日述怀一百韵:即《秋日夔府咏怀奉寄郑监审李宾客之芳一百韵》。和寄:和诗寄托情意。红楼:华美的楼阁,旧时指富家小姐的住处。粗豪:粗疏豪放、粗犷豪壮。碧洞>…...

  • 旅次朔方 / 渡桑干译文及注释

    离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。注释⑴旅:旅行。次:临时>…...

  • 观祈雨(桑条无叶土生烟)译文及注释

    久旱无雨,桑树枝都长不出叶子来,地面异常干燥,尘土飞扬,土地好像要生烟燃烧;龙王庙前,人们敲锣打鼓,祈求龙王普降甘霖。而富贵人家却处处观赏歌舞,还怕春天的阴雨使管弦乐器受潮而发>…...

  • 塞下曲(夜战桑乾北)赏析

    许浑是中唐诗人,目睹国力衰敝,百姓苦于战乱,所以其笔下的边塞诗以反战题材为主,大多透露出浓重的悲凉色彩。诗的内容很好理解。桑干夜战,伤亡过半。“乡信”自然是寄给其中某一位死者,上面>…...

  • 《农桑辑要·布行桑·栽桑柘附》译文及注释

    译文《齐民要术》、《士农必用》说,种植好桑葚然后移栽,移栽了以后再布行。《务本新书》说,开畦下种以后,即移栽为行桑,不用“转盘”的方法。《齐民要术》:行桑的栽种,要长大到约有胳膊那样粗细,正月中旬进行移栽。也不需要剪伐枝条。标准是十步远栽一株,如树荫连接密闭,便会妨碍行间的禾、豆生长。行与行之间,桑…>…...

  • 《农桑辑要·下蚁·蚕事预备》译文及注释

    译文《齐民要术》:刚生下来的蚕蚁,用荻叶收扫便会使蚕受伤。《博闻录》:把地桑叶切成像头发丝一般粗细,在净纸上掺散均匀,然后将蚕种纸覆盖在上面,蚕蚁闻到桑的香味,会自动地下到桑叶上。务必不可以用鹅毛翎去扫动。《务本新书》:农民家中蚕下蚁的方法,大多是用桃木棒,将正在下蚁的蚕连翻转过来敲打,然后将打下来…>…...

  • 陌上桑鉴赏

    全诗共分三解。解为乐歌的段落,本诗的乐歌段落与歌词内容的段落大致相合。第一解从开始至“但坐观罗敷”,主要叙述罗敷的美貌。第二解从“使君从南来”至“罗敷自有夫”,写太守觊觎罗敷容姿,>…...