有来雝雝,至止肃肃。
相维辟公,天子穆穆。
于荐广牡,相予肆祀。
假哉皇考!绥予孝子。
宣哲维人,文武维后。
燕及皇天,克昌厥后。
绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。
雝
雝译文和注释
译文及注释
译文一路行进和睦虔诚,到达此地恭敬祭享。各国诸侯相助祭祀,天子居中盛美端庄。赞叹声中献上大雄牲,助我祭祀陈列在庙堂。伟大先父的在天之灵,保佑我孝子安定下方。人臣贤能如众星拱月,君主英明更举世无双。安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孙永昌。安我心赐予年寿绵绵,又助我享受吉福无疆。求保佑先父灵前长歌,求保佑先母灵前高唱。
注释⑴有:语助词。雝(yōng)雝:和睦。⑵肃肃:恭敬。⑶相:助祭的人。维:是。辟公:诸侯。⑷穆穆:庄重盛美。⑸於(wū):赞叹声。荐:进献。广:大。牡:雄性牲口。⑹相:助。予:周天子自称。肆:陈列。⑺假:大。皇考:对已故父亲的美称。⑻绥:安,用如使动。⑼宣哲:明智。⑽后:君主。⑾燕:安。⑿克:能。厥:其。⒀绥:赐。眉寿:长寿。⒁介:助。繁祉:多福。⒂右:佑,此指受到保佑。烈考:先父。⒃文母:有文德的母亲。
雝赏析
雝拼音版参考
雝作者
诗经
【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不
诗经《匏有苦叶(匏有苦叶)》
« 上一首
佚名《雝》
下一首 »