常恨言语浅,不如人意深。
今朝两相视,脉脉万重心。
视刀环歌
视刀环歌译文和注释
译文
常恨言语浅,不如人意深。
常常恼恨言语的表达粗浅有限,不像人的心意那么丰富深厚。
今朝两相视,脉脉万重心。
今天两个人你看着我我看着你,默默地用眼神传达着心中复杂的情感。
参考资料:
1、梁守中 译注刘禹锡诗文选译成都:巴蜀书社,1990:7-9
注释
常恨言语浅,不如人意深。
恨:遗憾。
人意:人的意愿、情绪。
今朝两相视,脉(mò)脉万重心。
脉脉:默默地用眼神或行动表达情意的样子。
万重心:极言内心感情的复杂。
参考资料:
1、梁守中 译注刘禹锡诗文选译成都:巴蜀书社,1990:7-9
视刀环歌赏析
视刀环歌拼音版参考
视刀环歌作者
刘禹锡
刘禹锡(772-842)字梦得,洛阳人,为匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称「刘宾客」。他和柳宗元一同参预那唐朝永贞年间短命的政治改革,结果一同贬谪远郡,顽强地生活下来,晚年回到洛阳,仍有「马思边草拳毛动」的豪气。他的诗精炼含蓄,往往能以清新的语言表达自己对人生或历史的深刻理解,因而被白居易推崇备至,誉为「诗豪」。他在远谪湖南、四川时,接触到少数民族的生活,并受到当地民歌的一些影响,创作出《竹枝》、
杜甫《茅屋为秋风所破歌》
« 上一首
李白《当涂赵炎少府粉图山水歌》
下一首 »