愚公移山

太行、王屋二山,方七百里,高万仞。
本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也。
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?
”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?
且焉置土石?
”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?
”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;
子又生孙,孙又生子;
子又有子,子又有孙;
子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?
”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

愚公移山译文和注释

译文及注释

译文太行、王屋(这)两座山,(占地)方圆七百里,高七八万尺,本来在冀州的南边,黄河北岸的北边。北山一位叫愚公的人,年纪将近九十岁,面对着山居住。(他)苦于大山北面堵塞交通,出来进去(都要)绕路,就集合全家来商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,在汉水南岸到达,可以吗?”(大家)纷纷表示赞成。他的妻子提出疑问说:“凭借您的力量,连魁父这座小山都不能铲平,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”众人纷纷说:“把它扔到渤海的边上去,隐土的北面。”于是(愚公)率领(能)挑担子的三个人(上了山),凿石开垦土地,用箕畚装了(土石)运到渤海的边上,邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才刚刚换牙,也跳跳蹦蹦前去帮助他们。冬夏换季,(他)才往返一次。河湾上的一位聪明的老者讥笑愚公并制止他(干这件事),说:“你太不聪明了!就凭你衰残的年龄和剩下的力量,连山上的一棵草都不能毁掉,又能把泥土、石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,我有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽,然而山却不会增加高度,何愁挖不平?”河湾上的智老头没有话来回答。手里拿着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地干下去,将这件事告诉了天帝。天帝被他的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背负着两座山,一座放在朔东,一座放在雍南。从此,冀州的南部,(到)汉水南岸,没有山冈阻隔了。

注释1.太行山——在山西高原和河北平原之间。2.王屋山——在山西阳城、垣曲与河南济源之间。3.方——指面积。方七百里,就是四周各七百里。古代计算面积,用截长补短的办法,把不规则的边长变成正方形,再计算它的面积。4.高万仞——形容极高;仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。5.冀州——古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。6.河阳——黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。7.且——将近。8.面山而居——面对着山居住。9.惩(chéng)——戒,这里是“苦于”的意思,以……为苦。10.塞(sè)——阻塞。11.迂(yū)——曲折、绕远。12.聚室而谋——集合全家来商量。室,家。13.汝——你。这里是复数“你们”的意思。14.毕力平险——尽全力铲除险峻的大山。15.指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。16.汉阴——汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。汉阴,汉水南岸。17.献疑——提出疑问。18.以——凭借。19.杂然相许——纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。20.君——称呼“您”。21.损:——削减。22.曾(céng)——用在否定副词“不”前,加强否定语气。可译为“连……都……”。23.魁父——古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。24.丘——土堆。25.置——安放。26.且——连词,况且。27.焉——疑问代词,哪里。28.荷(hè)——扛。29.夫——成年男子。30.叩:敲,凿。30.箕畚(jīběn):这里是用箕畚装土石的意思。31.孀(shuāng) ——孀妻,寡妇。32.遗男——遗孤,孤儿。33.始龀(chèn)——刚刚换牙,指七八岁。(龀,儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀表示年龄,约七八岁或换牙。)龀,换牙。34.寒暑易节——冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。35.始一反焉——才往返一次。反,通“返”,往返。焉,语气助词。36.河曲(qū)------古地名,因河水弯曲而得名,在今山西省芮城县西。37.叟(sǒu)——老头。38.甚矣,汝之不惠——哎,你太不聪明了。这是“汝之不惠甚矣”的倒装句,先说“甚矣”,有强调的意味。甚矣,太,非常。39.惠——同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。40.其——在“如……何”前面加强反问语气,也可译为难道。41.长息——长叹。42.一毛——一草一木,地面所生的草木,这里指山的草木。43.汝心之固,固不可彻——你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。彻,通。44.穷匮(kuì)——穷尽。45.虽我之死——即使我死了。虽,即使。之,用在主谓之间,取消句子独立性,不译。46.苦——愁。47.亡(wú)以应——没有话来回答。亡,通“无”,没有。48.操蛇之神——神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。49.惧其不已——怕他不停地干下去。其,代愚公。已,停止。50.帝——神话中的天帝。51.感其诚——被他的诚心所感动。感,被……感动。52.夸娥氏——神话中力气很大的神。53.负——背。54.一厝朔东——一座放在朔方以东地区(朔东,现在山西北部一带)。55.厝(cuò)——通“措”,放置。56.朔东——就是朔方以东地区,指山西省的东部。57.雍——就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。58.陇断——陇通“垄”,高地。断,隔绝。即垄断,山冈高地。59.如太行,王屋何——能把太行,王屋(两座山)怎么样呢?60.焉——语气助词,无义。61.列子——这是一部古书的名称,属于我国先秦时期道家的著作。关于这部书,有两种说法:一种认为是战国初年的列御寇著的;另一种认为是后来晋代的人著的,没有定论。书中记载了许多寓言和传说故事。62.本文选自《列子 问》。

英语翻译

Do difficult things by an old person

Taihang, Wong ( the ) two mountain, covering an area of seven hundred, seven thousand or eight thousand cubits high, originally on the south side of Jizhou, the Yellow River, north of the North shore. North of the foolish old man, nearly 90 years of age, facing the mountains to live. He suffers from the mountainous areas in the northern part of obstruction, in ( to ) bypass, called the family to discuss said:" I told you to dig the precipitous mountain, the road leads to the Yuzhou south, arrived at the South Bank of the Han River, can?" We have agreed. His wife put forward doubt to say:" with your strength, even his father the hill and plain, and can Taihang, Wangwu how these two mountain? Besides the earth where?" People have said:" throw it to the edge of the Bohai sea, north of the hidden soil." And the foolish old man led the children can Tiaodan three men went up into the mountain, to cut the stone for digging, basket-ji transported to the edge of the Bohai. Neighbor widow named the capital, an orphan, just seven or eight years old, bounce to help him. Summer and winter season, from a can. A bend in the river on the wise old man laughed at the foolish old man, to prevent him from doing this, said:" you're too smart! With your remaining years and the remaining strength, a blade of grass on the mountain can not move, and can the soil, stone how?" "Yugong heaved a long sigh said:" you thought stubborn, stubborn to the point can not be changed, even the orphans and widows are not. Even I dead, there son; son and grandson, grandson and son; son of another son, son and grandson generation after generation of descendants; inexhaustible, but mountains never increase increase, worry about what dug injustice?" Hequ is a wise old man nothing to answer. Yamagami heard about this matter, afraid of his endless digging down to the emperor of heaven, report. The foolish old man moved by the sincere, ordered Hercules boast e's two sons went back the two mountain, a place in the North East, a seat placed in the south of Yong Zhou. From then on, the south of Jizhou to the South Bank of the Han River, no mountains.

文言现象

古今异义(1)指古义:直,一直今义:手指;用手指(2)曾古义:连……都今义:曾经(3)毛古义:草木今义:毛发(4)阳古义:山之南,水之北今义:太阳(5)阴古义:山之北,水之南今义:阴天(6)诸古义:之于今义:各个、许多(7)息古义:叹气今义:休息(8)虽古义:即使今义:虽然(9)已古义:停止今义:已经(10)方古义:方圆今义:常指矩形(11)惩古义:苦于今义:惩罚(12)苦古义:愁今义:能燥,能泄,能坚的药味(13)荷古义:挑今义:莲,又称荷、芙蕖、鞭蓉、水芙蓉、水芝、水芸、水旦、水华等,溪客、玉环是其雅称,未开的花蕾称菡萏,已开的花朵称鞭蕖,睡莲科,属多年生水生宿根草本植物,其地下茎称藕,能食用,叶入药,莲子为上乘补品,花可供观赏。是我国十大名花之一。是印度的国花。

词性活用1险:形容词活用作名词,险峻的大山。2箕畚:名词活用作动词,用箕畚装石土。3面:名词活用作状语,面向着。4聚:使动用法,使... ...聚,相当于:“把... ...召集在一起”。5苦:形容词作动词,愁

一词多义1.其 惧其不已也【代词,他】 其如土石何【助词,加强反问语气】 帝感其诚【他】 其妻献疑【他的】2.之 以君之力【的】 虽我之死【助词,主谓间取消句子独立性】 告之于帝【代词,这件事】 跳往助之【代词,代指愚公】3.且年且九十【将要,快要】且焉置土石【况且】4.焉 且焉置土石?【疑问代词,哪里】 始一反焉【加强语气】5.而 面山而居【表示修饰】 何苦而不平 【表示承接】而山不加增【表示转折】

通假字1.指通豫南 “指”通“直”,一直。2.寒暑易节,始一反焉。“反”通“返”,往返。3.甚矣,汝之不惠。“惠”通“慧”,聪明。4.河曲智叟亡以应。“亡”通“无”,没有。5.一厝雍南。“厝”通“措”,放置。6.无陇断焉。“陇”通“垄”,高地。

倒装句1.甚矣,汝之不惠。 倒装句。汝之不惠,甚矣【你太不聪明了】2.且焉置土石? 倒装句,疑问代词“焉”提前。3.遂率子孙荷担者三夫 。倒装句,定语“三夫”后置。4.告之于帝。倒装句。状语“于帝”前提。5.何苦而不平?

被动句1.帝感其诚。被动句。【天帝被他的诚心所感动。】

省略句1.(太行、王屋二山)本在冀州之南,河阳之北。”——此句中省略主语“太行、王屋二山”。2.遂率子孙荷担者三夫。 省略句,省略主语愚公。3帝感其诚。省略句,省略介词“于”——帝感于其诚。4.一厝(于)朔东,一厝(于)雍南。

愚公移山赏析

赏析

  太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

  操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

  《愚公移山》主题思想即恒道。

  “愚公移山”故事出自《列子》。《列子》文本的字里行间表达了崇尚虚静思想,强调人在自然天地间的积极作用。“愚公移山”的寓言故事也正是对《列子》文本中核心思想的充分注解:

  首先,“愚公移山”故事象征了“道”的永恒性。联系其他篇章,从《列子》一书的整体性和系统性上分析即可看出,《列子》不但继承了《道德经》关于“恒道”的思想,而且从过程论的角度予以了发挥。《天瑞》篇在论及阴阳的时候分别以“太易、太初、太始、太素”来指称天地化生的不同阶段。最后,作者又以“一”到“九”的数字象征大道循环往复的运动。而“愚公移山”故事中子子孙孙无穷尽的意象实际上可以看作大道永恒而生生不息精神的寄托。其次,故事表达了道家的“抱一”观念。这种观念起端于老子《道德经》,并且被《列子》、《庄子》等道家著作所继承和诠释。道家讲的“一”乃是基于“道”的整体性、永恒性、化生性而提出的重要概念,体现了哲学的高度抽象。《道德经》称“道生一”,又说“圣人抱一为天下式”。引伸到社会人生方面,“抱一”即表现为行事持之以恒,具有坚定信念。愚公虽然年纪很大,但却坚信可以搬走两座大山,并且率领子孙挖山不止,以实际行动履行了道家的“抱一”精神。

  张湛《列子注》之后,“愚公移山”的故事得到广泛流传,但更多时候这个故事已经脱离了《列子》引用这则故事的语境,不再是一个哲学命题的注脚,而成为可以随意解释的一个独立故事,当然这也立足于故事本身的可延展性和多元解释的可能性。正因为这样,该故事在文学、哲学、甚至是民间信仰中都得到了新的解读。

  愚公何德,遂荷锸而移山;精卫何禽,欲衔石而塞海。(南北朝庾信《拟连珠四十四首》之三八)岂冤禽之能塞海,非愚叟之可移山。

  唐·丘鸿渐在《愚公移山赋》里也提到了愚公形象,他说:止万物者艮,会万灵者人。艮为山以设险,人体道以通神。是知山之大,人之心亦大,故可以议其利害也。昔太行耸峙,王屋作固。千岩纠纷,万仞回互。蓄冰霜而居夏凝结,联源流而飞泉积素。爰有谆谆愚叟,面兹林麓。怆彼居之湫隘,惩祁寒之惨毒。激老氏之志,且欲移山;当算亥之年,宁忧就木。

  世人始知愚公之远大,未可测已;夸娥之神力,何其壮哉!傥若不收遗男之助,荷从智叟之辨。则居当困蒙,往必遇蹇,终为丈夫之浅。今者移山之功既已成,河冀之地又以平,则愚公之道行。客有感而叹曰:事虽殊致,理或相假。多岐在於亡羊,齐物同於指马。我修词而忘倦,彼移山之不舍。吾亦安知夫无成与有成,谅归功於大冶。在这里,作者提出的愚公移山之人道与天道说。提出了“知山之大,人之心亦大”的思想。移山之既成,在于“愚公之道行”,“体道以通神”,因而人天同心,最终获得有成。

  人道大于天道,天地同心,人能感天,这是唐代人通过解读愚公移山而得到的哲学思想和精神。不论是究其“志气”、“自成”,还是“精诚之心”,都是持肯定、赞扬的态度来肯定愚公这个形象的。以此训寓后人。

  传统的叙事寓意指遇上困难时要发扬“愚公移山”的精神,不畏艰险,迎难而上,持之以恒,争取最后的胜利。这是一个经典的叙事手法,而且寓意深刻。

  《愚公移山》,是一篇具有朴素的唯物主义和朴素的辩证法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表现了中国古代劳动人民有移山填海的坚定信心和顽强毅力,说明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困难,坚持斗争,定能获得事业上的成功,这对人们有很大的启发。

  文本中插入了愚公和智叟二人的对话,蕴含着寓言所特具的哲理,颇能发人深省。

  “河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?’”

  智叟的“笑”,是对愚公移山不屑一顾的轻蔑情态;智叟的“止”,是对愚公移山不以为然而进行粗暴的干涉。这个自以为多智的老头子,在他的眼里,愚公能移山简直是不可思议的事,所以脱口而出,给愚公泼冷水。智叟讥笑愚公笨拙,所持理由与愚公的妻子相同,便两者态度迥异,一个是自视其高,加以阻挠,一个是提疑问,目的是为解决问题。

  智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公对智叟的冷嘲热讽,先报之以一声长叹,表示遗憾想不到智叟竟是这样的木然无知,接着,针锋相对地进行驳斥:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”出语尖锐犀利,毕露锋瓦。这段话含有很大的思想空量,阐述了“有限”和“无限”的朴素的辩证关系,进一步表现了愚公迎难而上的精神。

  智叟只看到愚公的“残年余力”及山高难以削平的一面,而看不到人类延续不断及山不会增高的一面,所以堪称“固不可彻”,比起愚公的目光来实是短浅。愚公藐视大山,敢于移山,知难而进,坚韧不拔,是因为他看到了人的作用,通过努力,事物是能够转化的。由此可见愚公形愚而实智。

  文章篇末以移山取得了最后胜利,矛盾获得了解决,作为故事的结局,充满了浪漫主义的色彩。由于古代生产力和自然科学不发达的缘故,往往幻想着能有超人力量来帮助人们移山填海,征服大自然,所以作者运用了浪漫主义的艺术想象,写“操蛇之神”听说愚公要永不停息地挖山而害怕起来,将此事告诉了“天帝”,“帝感其诚”,就派遣了两个大力士把两座大山背走了。

  这显然是神话,在客观理实中是不存在的,但却反映了当时人们有“人定胜天”的强烈愿望,和变革大自然的雄伟气魄,也反映了作者对作品中所阐述的哲理思想的坚信,以神话的形式给予了肯定。寄未来理想的实现于神话,寓哲理思想于想象,作者这样写,就是为了让人们在精神是得到鼓舞,在情绪上受到感染。

  这则寓言在写作上,有两个显著的艺术特色:

  第一,对比手法的运用相当成功。为了突出愚公“挖山水止”的精神,强调矛盾可以互相转化的哲理思想的正确,就以“子子孙孙无穷匮”与“山不加增”对比;为了表现移山时不畏艰险的气概,激励人们去掌握这一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孙荷担者三夫”的家庭,“始龀”的助手,与“方七百里,高万仞”的两座大山对比;为了说明愚公并不愚,智叟并不智,显示这一哲理思想所产生的威力,就以智叟的一开始的“笑而止之”与被驳后的“无以应”对比,等等,在对比中逐步完成了愚公艺术形象的塑造。

  第二,故事情节的安排比较巧妙。全文篇幅短小,然而却写得曲折多姿,波澜起伏,加之行文紧凑,笔墨舒洒自如,令人读后兴味盎然。文章摆出了人和山的矛盾,写愚公“聚室而谋”,全家人纷纷表示赞成,接着就该是行动起来一起移山,谁知愚公之妻献疑,产生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具体问题,这些具体问题不解决,那人和山的矛盾也就不能解决。经过讨论,商量了办法,出现了移山劳动的盛况,接着就该是苦战不休,不料跳出来个智叟,形成了移山的阻碍,老愚公就和智叟展开了激烈的辩论,在辩论中揭示出寓言所包含的哲理思想,这样既突显了愚公精神的可贵,同时深化了作品的主题思想。

  在一个仅有三百余字的简单的故事里,将较多的矛盾集中起来描写,能够收到戏剧性的艺术效果,否则顺流平坡地写下去,还不只是索然寡味,更重要的是所要强调的内容得不到强调,不能使主题通过人物形象的塑造而圆满地表达出来。一般地讲,从简单中见复杂,在情节安排上并不容易,因此处理得不好,就会使人感到复杂中仍然显得简单。《愚公移山》故事本身简单,但由于在情节的处理上没有平铺直叙,而是从矛盾相继出现的尖锐性上去显示复杂性,这样就增强了文章跌宕的气势,引人入胜。解决矛质,没有简单化,愚公说服其妻,不是以空话大话压服,而是靠众人拿出办法;驳倒智叟,不是泛泛顶撞,而是据理而言。愚公的“理”,非等闲之论,它是作品中哲理思想的精髓,字字如锤击出的火星,句句似脱了弦的利箭,都是性格化的语言,又都是有哲理思想深度的语言,。正是如此,理直才能气壮,理屈必然词穷,愚公驳得智叟哑口无言。两个人的辩论将故事情节推上了高潮,使寓言的寓意得到充分的展示。

参考资料:
1、杨永芳、陈晋芳.愚公移山形象的传承与演变 [J].黑龙江史志 ,2010-6.
2、唐朝文、龙翔.《愚公移山》的叙事研究 [J].名作欣赏,2009-10,卷(期): 起止页码.

愚公移山拼音版参考

(tài)
(háng)
()
(wáng)
()
(èr)
(shān)
(fāng)
()
(bǎi)
()
(gāo)
(wàn)
(rèn)
(běn)
(zài)
()
(zhōu)
(zhī)
(nán)
()
(yáng)
(zhī)
(běi)
(běi)
(shān)
()
(gōng)
(zhě)
(nián)
(qiě)
(jiǔ)
(shí)
(miàn)
(shān)
(ér)
()
(chéng)
(shān)
(běi)
(zhī)
(sāi)
(chū)
()
(zhī)
()
()
()
(shì)
(ér)
(móu)
(yuē)
()
()
()
()
()
()
(píng)
(xiǎn)
(zhǐ)
(tōng)
()
(nán)
()
()
(hàn)
(yīn)
()
()
()
()
(rán)
(xiàng)
()
()
()
(xiàn)
()
(yuē)
()
()
(jun1)
(zhī)
()
(céng)
()
(néng)
(sǔn)
(kuí)
()
(zhī)
(qiū)
()
(tài)
(háng)
()
(wáng)
()
()
(qiě)
(yān)
(zhì)
()
(shí)
()
()
(yuē)
()
(tóu)
(zhū)
()
(hǎi)
(zhī)
(wěi)
(yǐn)
()
(zhī)
(běi)
()
(suí)
()
()
(sūn)
()
(dān)
(zhě)
(sān)
()
(kòu)
(shí)
(kěn)
(rǎng)
()
(běn)
(yùn)
()
()
(hǎi)
(zhī)
(wěi)
(lín)
(rén)
(jīng)
(chéng)
(shì)
(zhī)
(shuāng)
()
(yǒu)
()
(nán)
(shǐ)
(chèn)
(tiào)
(wǎng)
(zhù)
(zhī)
(hán)
(shǔ)
()
(jiē)
(shǐ)
()
(fǎn)
(yān)
()
()
(zhì)
(sǒu)
(xiào)
(ér)
(zhǐ)
(zhī)
(yuē)
()
(shèn)
()
()
(zhī)
()
(huì)
()
(cán)
(nián)
()
()
(céng)
()
(néng)
(huǐ)
(shān)
(zhī)
()
(máo)
()
()
()
(shí)
()
()
(běi)
(shān)
()
(gōng)
(zhǎng)
()
(yuē)
()
()
(xīn)
(zhī)
()
()
()
()
(chè)
(céng)
()
(ruò)
(shuāng)
()
(ruò)
()
(suī)
()
(zhī)
()
(yǒu)
()
(cún)
(yān)
()
()
(yòu)
(shēng)
(sūn)
(sūn)
(yòu)
(shēng)
()
()
()
(yòu)
(yǒu)
()
()
(yòu)
(yǒu)
(sūn)
()
()
()
(sūn)
(sūn)
()
(qióng)
(kuì)
()
(ér)
(shān)
()
(jiā)
(zēng)
()
()
(ér)
()
(píng)
()
()
()
(zhì)
(sǒu)
(wáng)
()
(yīng)
(cāo)
(shé)
(zhī)
(shén)
(wén)
(zhī)
()
()
()
()
()
(gào)
(zhī)
()
()
()
(gǎn)
()
(chéng)
(mìng)
(kuā)
(é)
(shì)
(èr)
()
()
(èr)
(shān)
()
(cuò)
(shuò)
(dōng)
()
(cuò)
(yōng)
(nán)
()
()
()
(zhī)
(nán)
(hàn)
(zhī)
(yīn)
()
(lǒng)
(duàn)
(yān)

愚公移山作者

列御寇列御寇 列御寇,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家人,郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分有《列子》八卷,早已散失。
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 送范山人归太山

    鲁客抱白鹤,别余往太山。初行若片雪,杳在青崖间。高高至天门,日观近可攀。云生望不及,此去何时还。
    238阅读
  • 送杨山人归嵩山

    我有万古宅,嵩阳玉女峰。长留一片月,挂在东溪松。尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。岁晚或相访,青天骑白龙。
    215阅读
  • 望天门山

    天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
    6428阅读
  • 谒山

    从来系日乏长绳,水去云回恨不胜。欲就麻姑买沧海,一杯春露冷如冰。
    233阅读
  • 长相思·一重山

    一重山,两重山,山远天高烟水寒,相思枫叶丹。鞠花开,鞠花残,塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
    361阅读
  • 阮郎归·东风吹水日衔山

    呈郑王十二弟东风吹水日衔山,春来长是闲。落花狼籍酒阑珊,笙歌醉梦间。佩声悄,晚妆残,恁谁整翠鬟。留连光景惜朱颜,黄昏独倚阑。
    177阅读
  • 彭蠡湖中望庐山

    太虚生月晕,舟子知天风。挂席候明发,渺漫平湖中。中流见匡阜,势压九江雄。黯黮凝黛色,峥嵘当曙空。香炉初上日,瀑水喷成虹。久欲追尚子,况兹怀远公。我来限于役,未暇息微躬。淮海途将半,星霜岁欲穷。寄言岩栖者,毕趣当来同。
    0阅读
  • 岁暮归南山

    北阙休上书,南山归敝庐。[1]不才明主弃,多病故人疏。白发催年老,青阳逼岁除。永怀愁不寐,松月夜窗虚。
    202阅读
  • 晚泊浔阳望庐山

    挂席几千里,名山都未逢。泊舟浔阳郭,始见香炉峰。尝读远公传,永怀尘外踪。东林精舍近,日暮空闻钟。
    228阅读
  • 二翁登泰山

    昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,然(但)未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”…
    219阅读