凤求凰 / 琴歌
有一美人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何日见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!
有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!
凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?
双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
凤求凰 / 琴歌译文和注释
译文
有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。 一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。 我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。 可惜那美人啊不在东墙邻近。 我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。 何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?不知如何是好的心情 无法与你比翼偕飞,百年好合?这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡。
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡。行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。 未遇凰鸟时啊,不知所往。 怎能悟解今日登门后心中所感? 有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室, 居处虽近,这美丽女子却离我很远?。思念之情,正残虐着我的心肠。 如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯? 但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。 凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离, 哺育生子,永远做我的配偶,情投意合,两心和睦谐顺。半夜里与我互相追随,又有谁会知晓? 展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。
凤求凰 / 琴歌赏析
凤求凰 / 琴歌拼音版参考
有
一
美
人
兮
,
见
之
不
忘
。
一
日
不
见
兮
,
思
之
如
狂
。
凤
飞
翱
翔
兮
,
四
海
求
凰
。
无
奈
佳
人
兮
,
不
在
东
墙
。
将
琴
代
语
兮
,
聊
写
衷
肠
。
何
日
见
许
兮
,
慰
我
彷
徨
。
愿
言
配
德
兮
,
携
手
相
将
。
不
得
於
飞
兮
,
使
我
沦
亡
。
凤
兮
凤
兮
归
故
乡
,
遨
游
四
海
求
其
凰
。
时
未
遇
兮
无
所
将
,
何
悟
今
兮
升
斯
堂
!
有
艳
淑
女
在
闺
房
,
室
迩
人
遐
毒
我
肠
。
何
缘
交
颈
为
鸳
鸯
,
胡
颉
颃
兮
共
翱
翔
!
凰
兮
凰
兮
从
我
栖
,
得
托
孳
尾
永
为
妃
。
交
情
通
意
心
和
谐
,
中
夜
相
从
知
者
谁
?
双
翼
俱
起
翻
高
飞
,
无
感
我
思
使
余
悲
。
凤求凰 / 琴歌作者
司马相如
司马相如,蜀郡成都人,字长卿,是西汉大辞赋家。他与卓文君私奔的故事,长期以来脍炙人口,传为佳话。据《史记·司马相如列传》记载:他入京师、梁国宦游归蜀,应好友临邛(今四川邛崃)令王吉之邀,前往作客。当地头号富翁卓王孙之女卓文君才貌双全,精通音乐,青年寡居。一次,卓王孙举行数百人的盛大宴会,王吉与相如均以贵宾身分应邀参加。席间,王吉介绍相如精通琴艺,请他弹奏,相如就当众弹了两首琴曲,意欲以此挑动文君。