刺世疾邪赋


伊五帝之不同礼,三王亦又不同乐。
数极自然变化,非是故相反。
德政不能救世溷乱,赏罚岂足惩时清浊?
春秋时祸败之始,战国逾增其荼毒。
秦汉无以相踰越,乃更加其怨酷。
宁计生民之命?
为利己而自足。


于兹迄今,情伪万方。
佞诌日炽,刚克消亡。
舐痔结驷,正色徒行。
妪名势,抚拍豪强。
偃蹇反俗,立致咎殃。
捷慑逐物,日富月昌。
浑然同惑,孰温孰凉?
邪夫显进,直士幽藏。


原斯瘼之所兴,实执政之匪贤。
女谒掩其视听兮,近习秉其威权。
所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。
虽欲竭诚而尽忠,路绝险而靡缘。
九重既不可启,又群吠之狺狺。
安危亡于旦夕,肆嗜慾于目前。
奚异涉海之失柁,坐积薪而待然?
荣纳由于闪榆,孰知辨其蚩妍?
故法禁屈橈于势族,恩泽不逮于单门。
宁饥寒于尧舜之荒岁兮,不饱暖于当今之丰年。
乘理虽死而非亡,违义虽生而匪存。


有秦客者,乃为诗曰:河清不可俟,人命不可延。
顺风激靡草,富贵者称贤。
文籍虽满腹,不如一囊钱。
伊优北堂上,抗髒依门边。


鲁生闻此辞,紧而作歌曰:势家多所宜,咳唾自成珠;
被褐怀金玉,兰蕙化为刍。
贤者虽独悟,所困在群愚。
且各守尔分,勿复空驰驱。
哀哉复哀哉,此是命矣夫!


刺世疾邪赋译文和注释

译文及注释

译文五帝时候的礼仪制度不同,三王时候的礼仪制度也各不相同,气数到了极限,自然就要发生变化,非和是本来就是互相排斥的,施行仁德不能拯救社会的混乱,实行赏罚难道就可以惩戒时代的清浊吗?春秋时代是祸乱破败的开始,战国时又加重了人民的苦难,秦汉时期也没有什么改变,更增加了人民的怨恨和苦难,哪里还考虑百姓的死活,只要对自己有利就满足了。从那时到现在,弄虚作假的现象表现在各个方面,虚伪奉承的歪风日甚一日,刚强正直的品德逐渐消亡,舔痔疮的人可以乘四匹马拉的车,正派的人只能徒步而行,对豪强之家溜须拍马,稍微有点骨气、敢于反抗这恶劣风气的,立即遭到祸殃。不择手段追逐名利者指日高升。富贵昌盛,好坏不分,冷热难辨,奸邪之人飞黄腾达,正直的人只能隐居潜藏。追究这弊病的兴起实在是因为当政者不贤明。女人和宦官掩住了皇帝的耳目,宠臣把持了国家的大权。他们所喜好的人,千方百计让其长出羽毛;他们所讨厌的人,就不择手段找缺点毛病。正直之士即便想谒诚尽忠,为国效命,也如同面临绝险的境地,找不到路径。皇宫的大门既然打不开,又加上一群恶狗汪汪乱叫,国家的危亡就在旦夕,还在放纵自己的嗜好欲望,只贪眼前之欢。这和渡海的大船失去了舵盘,坐在干柴上等待燃烧有什么两样。荣幸地被重用者都是些善于阿谀奉承之辈,有谁知道辨别他们的美丑。所以,连法律禁令都屈于豪门贵族,皇恩厚泽怎么能到达贫寒之家。宁可忍饥耐寒在尧时的灾荒之岁,也不吃饱穿暖在现在的丰收之年。坚持真理即使死去也,违背正义即使活着也等于死了。有一秦地的人作诗说:“太平盛世不能等到了,人的生命是有限的,只好看风使舵,顺水推舟吧!谁有权势谁就是贤德之人,满肚子学问比不上一袋子钱更实用。卑躬屈膝就可以成为富贵人家,刚直的人只能依门而立。”鲁地的人听到这些话,接着作歌说:“豪门势家处处遂心满意,咳出的唾沫都能被当作珍珠。贫苦的人空怀美好的理想和才华,如同芬芳的花卉变成喂牛的干草。有才德的人即使一个人很清醒,也只能被那些愚蠢的人所困。暂且守你的本分吧!不要再白白地奔走,痛苦、悲哀,这就是命运。

注释⑴伊:发语词。⑵溷乱:混乱。⑶捷慑逐物:急切而唯恐落后地追逐名利权势。⑷原:推究。瘼:病,这里指弊病。⑸狺狺:狗叫声。⑹柂:同“舵”。⑺河清:语出《左传·襄公八年》:“俟河之清,人寿几何?”古人传说黄河一千年清一次,黄河一清,清明的政治局面就将出现。⑻激:指猛吹。靡:倒下。⑼文籍:文章典籍。代指才学。⑽伊优:逢迎谄媚之貌。北堂:指富贵者所居。⑾抗脏:高尚刚正之貌。倚门边:是“被疏弃”的意思。⑿势家:有权有势的人。⒀被褐:披着短褐的人,借指贫穷的人。金玉:借喻美好的才德。⒁兰蕙:两种香草名。刍:饲草。⒂独悟:犹“独醒”。《楚辞·渔父》中有“众人皆醉我独醒”的话。⒃尔分:你的本分。⒄空驰驱:白白奔走。

刺世疾邪赋赏析

刺世疾邪赋拼音版参考

()
()
()
(zhī)
()
(tóng)
()
(sān)
(wáng)
()
(yòu)
()
(tóng)
()
(shù)
()
()
(rán)
(biàn)
(huà)
(fēi)
(shì)
()
(xiàng)
(fǎn)
()
(zhèng)
()
(néng)
(jiù)
(shì)
(hùn)
(luàn)
(shǎng)
()
()
()
(chéng)
(shí)
(qīng)
(zhuó)
(chūn)
(qiū)
(shí)
(huò)
(bài)
(zhī)
(shǐ)
(zhàn)
(guó)
()
(zēng)
()
()
()
(qín)
(hàn)
()
()
(xiàng)
(yáo)
(yuè)
(nǎi)
(gèng)
(jiā)
()
(yuàn)
()
(níng)
()
(shēng)
(mín)
(zhī)
(mìng)
(wéi)
()
()
(ér)
()
()
()
()
()
(jīn)
(qíng)
(wěi)
(wàn)
(fāng)
(nìng)
(zhōu)
()
(chì)
(gāng)
()
(xiāo)
(wáng)
(shì)
(zhì)
(jié)
()
(zhèng)
()
()
(háng)
()
(míng)
(shì)
()
(pāi)
(háo)
(qiáng)
(yǎn)
(jiǎn)
(fǎn)
()
()
(zhì)
(jiù)
(yāng)
(jié)
(shè)
(zhú)
()
()
()
(yuè)
(chāng)
(hún)
(rán)
(tóng)
(huò)
(shú)
(wēn)
(shú)
(liáng)
(xié)
()
(xiǎn)
(jìn)
(zhí)
(shì)
(yōu)
(cáng)
(yuán)
()
()
(zhī)
(suǒ)
(xìng)
(shí)
(zhí)
(zhèng)
(zhī)
(fěi)
(xián)
()
()
(yǎn)
()
(shì)
(tīng)
()
(jìn)
()
(bǐng)
()
(wēi)
(quán)
(suǒ)
(hǎo)
()
(zuàn)
()
(chū)
()
(máo)
()
(suǒ)
(è)
()
()
(gòu)
(qiú)
()
(bān)
(hén)
(suī)
()
(jié)
(chéng)
(ér)
(jìn)
(zhōng)
()
(jué)
(xiǎn)
(ér)
()
(yuán)
(jiǔ)
(zhòng)
()
()
()
()
(yòu)
(qún)
(fèi)
(zhī)
(yín)
(yín)
(ān)
(wēi)
(wáng)
()
(dàn)
()
()
(shì)
()
()
()
(qián)
()
()
(shè)
(hǎi)
(zhī)
(shī)
(tuó)
(zuò)
()
(xīn)
(ér)
(dài)
(rán)
(róng)
()
(yóu)
()
(shǎn)
()
(shú)
(zhī)
(biàn)
()
(chī)
(yán)
()
()
(jìn)
()
(ráo)
()
(shì)
()
(ēn)
()
()
(dǎi)
()
(dān)
(mén)
(níng)
()
(hán)
()
(yáo)
(shùn)
(zhī)
(huāng)
(suì)
()
()
(bǎo)
(nuǎn)
()
(dāng)
(jīn)
(zhī)
(fēng)
(nián)
(chéng)
()
(suī)
()
(ér)
(fēi)
(wáng)
(wéi)
()
(suī)
(shēng)
(ér)
(fěi)
(cún)
(yǒu)
(qín)
()
(zhě)
(nǎi)
(wéi)
(shī)
(yuē)
()
(qīng)
()
()
()
(rén)
(mìng)
()
()
(yán)
(shùn)
(fēng)
()
()
(cǎo)
()
(guì)
(zhě)
(chēng)
(xián)
(wén)
()
(suī)
(mǎn)
()
()
()
()
(náng)
(qián)
()
(yōu)
(běi)
(táng)
(shàng)
(kàng)
(zāng)
()
(mén)
(biān)
()
(shēng)
(wén)
()
()
(jǐn)
(ér)
(zuò)
()
(yuē)
(shì)
(jiā)
(duō)
(suǒ)
()
()
(tuò)
()
(chéng)
(zhū)
()
(bèi)
()
怀(huái)
(jīn)
()
(lán)
(huì)
(huà)
(wéi)
(chú)
(xián)
(zhě)
(suī)
()
()
(suǒ)
(kùn)
(zài)
(qún)
()
(qiě)
()
(shǒu)
(ěr)
(fèn)
()
()
(kōng)
(chí)
()
(āi)
(zāi)
()
(āi)
(zāi)
()
(shì)
(mìng)
()
()

刺世疾邪赋作者

赵壹赵壹 赵壹,东汉灵帝(一六八──一八九年)时名士,生卒年不详。字元叔,汉阳西县(今甘肃天水市西南)人。为人恃才傲物,不受征辟。他曾几次受诬陷几至于死,赖友人拯救得免。因作《刺世疾邪赋》,抒写他对世事不平的愤激之情。原有集二卷,已佚。另有《穷乌赋》,见《后汉书》本传。
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 荡妇秋思赋

    【荡妇秋思赋】荡子之别十年,倡妇之居自怜。登楼一望,唯见远树含烟。平原如此,不知道路几千?天与水兮相逼,山与云兮共色。山则苍苍入汉,水则涓涓不测。谁复堪见鸟飞,悲鸣只翼!秋何月不清,月何秋不明?况乃倡楼荡妇,对此伤情!於时露萎庭蕙,霜封阶砌,坐视带长,转看腰细。重以秋水文波,秋云似罗。日黯黯而将暮,风骚骚而渡河。妾怨回文之锦,君思出塞之歌。相思相望,路远如何!鬓飘蓬而渐乱,心怀愁而转叹。愁萦翠眉敛…
    155阅读
  • 齐天乐·庾郎先自吟愁赋

    【齐天乐】庾郎先自吟愁赋,[1]凄凄更闻私语。露湿铜铺,[2]苔侵石井,都是曾听伊处。哀音似诉。正思妇无眠,[3]起寻机杼。曲曲屏山,夜凉独自甚情绪?西窗又吹暗雨。为夜频断续,相和砧杵?候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。豳诗漫与。[4]笑篱落呼灯,世间儿女。写入琴丝,[5]一声声更苦。
    139阅读
  • 卖柑者言

    杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能…
    260阅读
  • 孟夫子生生亭赋

    玉川子沿孟冬之寒流兮,辍棹上登生生亭。夫子何之兮,面逐云没兮南行。百川注海而心不写兮,落日千里凝寒精。予日衰期人生之世斯已矣,爰为今日犹犹岐路之心生。悲夫,南国风涛,鱼龙畜伏。予小子戆朴,必不能济夫子欲。嗟自惭承夫子而不失予兮,传古道甚分明。予且广孤目遐赍于天壤兮,庶得外尽万物变化之幽情。然后惭愧而来归兮,大息吾躬于夫子之亭。
    30阅读
  • 诏取永丰柳植禁苑感赋

    一树衰残委泥土,双枝荣耀植天庭。定知玄象今春后,柳宿光中添两星。
    0阅读
  • 秋夜醉归,有感而赋

    衔杯谁道易更阑,沉醉归来不自欢。惆怅后时孤剑冷,寂寥无寐一灯残。竹窗凉雨鸣秋籁,江郭清砧捣夜寒。多少客怀消不得,临风搔首浩漫漫。
    35阅读
  • 江西投谒所知为典客所阻因赋

    唐代刘鲁风
    万卷书生刘鲁风,烟波万里谒文翁。无钱乞与韩知客,名纸毛生不肯通。
    22阅读
  • 杜司空席上赋

    唐代李宣古
    红灯初上月轮高,照见堂前万朵桃。觱栗调清银象管,琵琶声亮紫檀槽。能歌姹女颜如玉,解引萧郎眼似刀。争奈夜深抛耍令,舞来挼去使人劳。
    25阅读
  • 喷玉泉冥会诗八首。四丈夫同赋

    唐代李玖
    鸟啼莺语思何穷,一世荣华一梦中。李固有冤藏蠹简,邓攸无子续清风。文章高韵传流水,丝管遗音托草虫。春月不知人事改,闲垂光影照洿宫。桃蹊李径尽荒凉,访旧寻新益自伤。虽有衣衾藏李固,终无表疏雪王章。羁魂尚觉霜风冷,朽骨徒惊月桂香。天爵竟为人爵误,谁能高叫问苍苍。落花寂寂草绵绵,云影山光尽宛然。坏室基摧新石鼠,潴宫水引故山泉。青云自致惭天爵,白首同归感昔贤。惆怅林间中夜月,孤光曾照读书筵。新荆棘路旧衡门,…
    16阅读
  • 疾邪诗二首

    其一河清不可恃,人命不可延。顺风激靡草,富贵者称贤。文籍虽满腹,不如一囊钱。伊优北堂上,肮脏倚门边。其二势家多所宜,咳唾自成珠。被褐怀金玉,兰蕙化为刍。贤者虽独悟,所困在群愚。且各守尔分,勿复空驰驱。哀哉复哀哉,此是命矣夫!
    54阅读