尚德缓刑书

汉昭帝逝世,昌邑王刘贺被废黜,汉宣帝刘询刚刚登上皇位。
路温舒呈上奏书,奏书说:
昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,路温舒上书,言宜尚德缓刑。
其辞曰:
“臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴;
晋有骊姬之难,而文公用伯。
近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗。
由是观之,祸乱之作,将以开圣人也。
故桓、文扶微兴坏,尊文、武之业,
泽加百姓,功润诸侯,虽不及三王,天下归仁焉。
文帝永思至德,以承天心,崇仁义,省刑罚,通关梁,一远近,敬贤如大宾,爱民如赤子,内恕情之所安而施之于海内,是以囹圄空虚,天下太平。
夫继变化之后,必有异旧之恩,此贤圣所以昭天命也。
“往者,昭帝即世而无嗣,大臣忧戚,焦心合谋,皆以昌邑尊亲,援而立之。
然天不授命,淫乱其心,遂以自亡。
深察祸变之故,乃皇天之所以开至圣也。
故大将军受命武帝,股肱汉国,披肝胆,决大计,黜亡义,立有德,辅天而行,然后宗庙以安,天下咸宁。
臣闻《春秋》正即位,大一统而慎始也。
陛下初登至尊,与天合符,宜改前世之失,正始受命之统,涤烦文,除民疾,存亡继绝,以应天意。
“臣闻秦有十失,其一尚存,治狱之吏是也。
秦之时,羞文学,好武勇,贱仁义之士,贵治狱之吏,正言者谓之诽谤,遏过者谓之妖言,故盛服先王不用于世⒅,忠良切言皆郁于胸,誉谀之声日满于耳,虚美熏心,实祸蔽塞,此乃秦之所以亡天下也。
方今天下,赖陛下恩厚,亡金革之危、饥寒之患,父子夫妻戮力安家,然太平未洽者,狱乱之也。
夫狱者,天下之大命也,死者不可复生,绝者不可复属。
《书》曰:“与其杀不辜,宁失不经。
”今治狱吏则不然,上下相驱,以刻为明,深者获公名,平者多后患。
故治狱之吏,皆欲人死,非憎人也,自安之道在人之死。
是以死人之血流离于市,被刑之徒比肩而立,大辟之计岁以万数。
此仁圣之所以伤也。
太平之未洽,凡以此也。
夫人情安则乐生,痛则思死,棰楚之下,何求而不得?
做囚人不胜痛,则饰词以视之,吏治者利其然,则指道以明之,上奏畏却,则锻练而周内之;
盖奏当之成,虽咎繇听之,犹以为死有余辜。
何则?
成练者众,文致之罪明也。
是以狱吏专为深刻,残贼而亡极,媮为一切,不顾国患,此世之大贼也。
故俗语曰:“画地为狱议不入;
刻木为吏期不对。
”此皆疾吏之风,悲痛之辞也。
故天下之患,莫深于狱;
败法乱正,离亲塞道,莫甚乎治狱之吏,此所谓一尚存者也。

“臣闻乌鸢之卵不毁,而后凤凰集;
诽谤之罪不诛,而后良言进。
故古人有言:“山薮臧疾,川泽纳污,瑾瑜匿恶,国君含诟。
”唯陛下除诽谤以招切言,开天下之口,广箴谏之路,扫亡秦之失,尊文武之德,省法制,宽刑罚,以废治狱,则太平之风可兴于世,永履和乐,与天亡极,天下幸甚。

上善其言。

尚德缓刑书译文和注释

注释

昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,路温舒上书,言宜尚德缓刑。
其辞曰:
昭帝:汉昭帝,名刘弗陵,武帝少子。
昌邑王废:公元前年,汉昭帝死,无嗣,昌邑王刘贺(汉武帝孙子)即位,淫戏无度。
大将军霍光用太后的名义废了他,另立汉武帝的曾孙刘询为帝,是为汉宣帝。
昌邑:古县名。

“臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴;晋有骊姬之难,而文公用伯。
近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗。
由是观之,祸乱之作,将以开圣人也。
故桓文扶微兴坏,尊文武之业,
臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴:无知,春秋时齐公子,自立为齐君。
后被人杀死,公子小白自莒回齐即位,便是五霸之一的齐桓公。
晋有骊姬之难,而文公用伯:骊姬,春秋时晋献公宠姬。
晋献公伐骊戎(古国名,在今山东临潼县东北),得骊姬,立为夫人,十分宠幸,生奚齐卓子。
不久就谮(读音zèn,诬陷,中伤)杀太子申生,奚齐为太子,公子重耳夷吾出奔。
献公死,奚齐卓相继为国君,后被杀,骊姬亦被杀。
公子重耳回到晋国,立为晋文公。
晋文公使晋国成为春秋时一代霸主。
近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗:赵王,汉高祖刘邦的宠姬戚夫人的儿子,名如意,封为赵王。
刘邦死,惠帝立,太后吕雉毒死赵王如意,残害戚夫人,吕太后和她的侄儿吕台吕产吕禄等专权,想把“刘姓天下”改变为“吕氏王朝”。
吕雉死,大臣周勃陈平等消灭诸吕,迎立代王刘恒即位,是为孝文帝,庙号太宗。
后有“文景之治”的繁荣。

泽加百姓,功润诸侯,虽不及三王,天下归仁焉。
文帝永思至德,以承天心,崇仁义,省刑罚,通关梁,一远近,敬贤如大宾,爱民如赤子,内恕情之所安而施之于海内,是以囹圄空虚,天下太平。
夫继变化之后,必有异旧之恩,此贤圣所以昭天命也。
“往者,昭帝即世而无嗣,大臣忧戚,焦心合谋,皆以昌邑尊亲,援而立之。
然天不授命,淫乱其心,遂以自亡。
深察祸变之故,乃皇天之所以开至圣也。
故大将军受命武帝,股肱汉国,披肝胆,决大计,黜亡义,立有德,辅天而行,然后宗庙以安,天下咸宁。
臣闻《春秋》正即位,大一统而慎始也。
陛下初登至尊,与天合符,宜改前世之失,正始受命之统,涤烦文,除民疾,存亡继绝,以应天意。
关梁:关:关卡,关口。
梁:桥梁。
一:统一,动词。
恕:宽容,宽厚。
囹圄:牢狱。
援:援用旧例。
股肱(gōng):股,大腿;肱,手臂。
比喻像左膀右臂一样匡扶国家,即辅佐的意思。
正:把……看得很正统正规。
《春秋》记载古代帝王诸侯即位,很讲究名分,名分正的,就写即位,名分不正的,就不写即位。
大一统:重视天下统一的事业。
大,尊重,重视。
始受命:指初即位。
统:法制。

“臣闻秦有十失,其一尚存,治狱之吏是也。
秦之时,羞文学,好武勇,贱仁义之士,贵治狱之吏,正言者谓之诽谤,遏过者谓之妖言,故盛服先王不用于世,忠良切言皆郁于胸,誉谀之声日满于耳,虚美熏心,实祸蔽塞,此乃秦之所以亡天下也。
方今天下,赖陛下恩厚,亡金革之危饥寒之患,父子夫妻戮力安家,然太平未洽者,狱乱之也。
夫狱者,天下之大命也,死者不可复生,绝者不可复属。
《书》曰:“与其杀不辜,宁失不经。
”今治狱吏则不然,上下相驱,以刻为明,深者获公名,平者多后患。
故治狱之吏,皆欲人死,非憎人也,自安之道在人之死。
是以死人之血流离于市,被刑之徒比肩而立,大辟之计岁以万数。
此仁圣之所以伤也。
太平之未洽,凡以此也。
夫人情安则乐生,痛则思死,棰楚之下,何求而不得?做囚人不胜痛,则饰词以视之,吏治者利其然,则指道以明之,上奏畏却,则锻练而周内之;盖奏当之成,虽咎繇听之,犹以为死有余辜。
何则?成练者众,文致之罪明也。
是以狱吏专为深刻,残贼而亡极,媮为一切,不顾国患,此世之大贼也。
故俗语曰:“画地为狱议不入;刻木为吏期不对。
”此皆疾吏之风,悲痛之辞也。
故天下之患,莫深于狱;败法乱正,离亲塞道,莫甚乎治狱之吏,此所谓一尚存者也。

文学:先秦时期曾将哲学历史文学等书面著作都称为文学,这里指文教方面的事。
遏过:防止过失。
盛服先王:竭力服膺先王的人。
先王:指夏禹商汤周文王等行仁义道德的帝王。
金革:兵革,这里指战争。
戮力:并力,尽力。
洽:协调。
与其杀不辜,宁失不经:语出《尚书·大禹谟》。
不经:不合常规。
大辟:死刑。
棰楚:古代刑具。
棰,木棍。
楚:荆条。
却:批驳退回。
锻炼:比喻酷吏枉法,多方编造罪名。
周:周密。
内:同“纳”,归纳。
咎繇(yáo):舜时建立法律设立监狱的臣子。
成练:构成各种罪名。
文致:文饰而使人获罪。
贼:败坏,伤害。
亡:无。
婾(tōu):苟且,马马虎虎。
画地为狱议不入;刻木为吏期不对:相传上古时期,在地上画圈,令犯罪者立圈中,以示惩罚。
画者刻者都是假的,假的都不愿意忍受,真的就更不能忍受了。
表示对监狱酷吏的愤恨。

“臣闻乌鸢之卵不毁,而后凤凰集;诽谤之罪不诛,而后良言进。
故古人有言:“山薮臧疾,川泽纳污,瑾瑜匿恶,国君含诟。
”唯陛下除诽谤以招切言,开天下之口,广箴谏之路,扫亡秦之失,尊文武之德,省法制,宽刑罚,以废治狱,则太平之风可兴于世,永履和乐,与天亡极,天下幸甚。

乌:乌鸦。
鸢(yuān):老鹰。
诟:耻辱。
这四句话出于《左传·宣公十五年》。
薮(sǒu):生长着很多草的湖。
瑾瑜:美玉。
箴(zhēn):劝戒,劝告。

上善其言。

参考资料:
1、清 吴调侯古文观止:作家出版社,2008:214

尚德缓刑书赏析

尚德缓刑书拼音版参考

(hàn)
(zhāo)
()
(shì)
(shì)
(chāng)
()
(wáng)
(liú)
()
(bèi)
(fèi)
(chù)
(hàn)
(xuān)
()
(liú)
(xún)
(gāng)
(gāng)
(dēng)
(shàng)
(huáng)
(wèi)
()
(wēn)
(shū)
(chéng)
(shàng)
(zòu)
(shū)
(zòu)
(shū)
(shuō)
(zhāo)
()
(bēng)
(chāng)
()
(wáng)
()
(fèi)
(xuān)
()
(chū)
()
(wèi)
()
(wēn)
(shū)
(shàng)
(shū)
(yán)
()
(shàng)
()
(huǎn)
(xíng)
()
()
(yuē)
()
(chén)
(wén)
()
(yǒu)
()
(zhī)
(zhī)
(huò)
(ér)
(huán)
(gōng)
()
(xìng)
()
(jìn)
(yǒu)
()
()
(zhī)
(nán)
(ér)
(wén)
(gōng)
(yòng)
()
(jìn)
(shì)
(zhào)
(wáng)
()
(zhōng)
(zhū)
()
(zuò)
(luàn)
(ér)
(xiào)
(wén)
(wéi)
(tài)
(zōng)
(yóu)
(shì)
(guān)
(zhī)
(huò)
(luàn)
(zhī)
(zuò)
(jiāng)
()
(kāi)
(shèng)
(rén)
()
()
(huán)
()
(wén)
()
(wēi)
(xìng)
(huài)
(zūn)
(wén)
()
()
(zhī)
()
()
(jiā)
(bǎi)
(xìng)
(gōng)
(rùn)
(zhū)
(hóu)
(suī)
()
()
(sān)
(wáng)
(tiān)
(xià)
(guī)
(rén)
(yān)
(wén)
()
(yǒng)
()
(zhì)
()
()
(chéng)
(tiān)
(xīn)
(chóng)
(rén)
()
(shěng)
(xíng)
()
(tōng)
(guān)
(liáng)
()
(yuǎn)
(jìn)
(jìng)
(xián)
()
()
(bīn)
(ài)
(mín)
()
(chì)
()
(nèi)
(shù)
(qíng)
(zhī)
(suǒ)
(ān)
(ér)
(shī)
(zhī)
()
(hǎi)
(nèi)
(shì)
()
(líng)
()
(kōng)
()
(tiān)
(xià)
(tài)
(píng)
()
()
(biàn)
(huà)
(zhī)
(hòu)
()
(yǒu)
()
(jiù)
(zhī)
(ēn)
()
(xián)
(shèng)
(suǒ)
()
(zhāo)
(tiān)
(mìng)
()
()
(wǎng)
(zhě)
(zhāo)
()
()
(shì)
(ér)
()
()
()
(chén)
(yōu)
()
(jiāo)
(xīn)
()
(móu)
(jiē)
()
(chāng)
()
(zūn)
(qīn)
(yuán)
(ér)
()
(zhī)
(rán)
(tiān)
()
(shòu)
(mìng)
(yín)
(luàn)
()
(xīn)
(suí)
()
()
(wáng)
(shēn)
(chá)
(huò)
(biàn)
(zhī)
()
(nǎi)
(huáng)
(tiān)
(zhī)
(suǒ)
()
(kāi)
(zhì)
(shèng)
()
()
()
(jiāng)
(jun1)
(shòu)
(mìng)
()
()
()
(gōng)
(hàn)
(guó)
()
(gān)
(dǎn)
(jué)
()
()
(chù)
(wáng)
()
()
(yǒu)
()
()
(tiān)
(ér)
(háng)
(rán)
(hòu)
(zōng)
(miào)
()
(ān)
(tiān)
(xià)
(xián)
(níng)
(chén)
(wén)
()
(chūn)
(qiū)
()
(zhèng)
()
(wèi)
()
()
(tǒng)
(ér)
(shèn)
(shǐ)
()
()
(xià)
(chū)
(dēng)
(zhì)
(zūn)
()
(tiān)
()
()
()
(gǎi)
(qián)
(shì)
(zhī)
(shī)
(zhèng)
(shǐ)
(shòu)
(mìng)
(zhī)
(tǒng)
()
(fán)
(wén)
(chú)
(mín)
()
(cún)
(wáng)
()
(jué)
()
(yīng)
(tiān)
()
()
(chén)
(wén)
(qín)
(yǒu)
(shí)
(shī)
()
()
(shàng)
(cún)
(zhì)
()
(zhī)
()
(shì)
()
(qín)
(zhī)
(shí)
(xiū)
(wén)
(xué)
(hǎo)
()
(yǒng)
(jiàn)
(rén)
()
(zhī)
(shì)
(guì)
(zhì)
()
(zhī)
()
(zhèng)
(yán)
(zhě)
(wèi)
(zhī)
(fěi)
(bàng)
(è)
(guò)
(zhě)
(wèi)
(zhī)
(yāo)
(yán)
()
(shèng)
()
(xiān)
(wáng)
()
(yòng)
()
(shì)
()
(zhōng)
(liáng)
(qiē)
(yán)
(jiē)
()
()
(xiōng)
()
()
(zhī)
(shēng)
()
(mǎn)
()
(ěr)
()
(měi)
(xūn)
(xīn)
(shí)
(huò)
()
(sāi)
()
(nǎi)
(qín)
(zhī)
(suǒ)
()
(wáng)
(tiān)
(xià)
()
(fāng)
(jīn)
(tiān)
(xià)
(lài)
()
(xià)
(ēn)
(hòu)
(wáng)
(jīn)
()
(zhī)
(wēi)
()
()
(hán)
(zhī)
(huàn)
()
()
()
()
()
()
(ān)
(jiā)
(rán)
(tài)
(píng)
(wèi)
(qià)
(zhě)
()
(luàn)
(zhī)
()
()
()
(zhě)
(tiān)
(xià)
(zhī)
()
(mìng)
()
()
(zhě)
()
()
()
(shēng)
(jué)
(zhě)
()
()
()
(shǔ)
()
(shū)
()
(yuē)
()
()
()
(shā)
()
()
(níng)
(shī)
()
(jīng)
()
(jīn)
(zhì)
()
()
()
()
(rán)
(shàng)
(xià)
(xiàng)
()
()
()
(wéi)
(míng)
(shēn)
(zhě)
(huò)
(gōng)
(míng)
(píng)
(zhě)
(duō)
(hòu)
(huàn)
()
(zhì)
()
(zhī)
()
(jiē)
()
(rén)
()
(fēi)
(zēng)
(rén)
()
()
(ān)
(zhī)
(dào)
(zài)
(rén)
(zhī)
()
(shì)
()
()
(rén)
(zhī)
(xuè)
(liú)
()
()
(shì)
(bèi)
(xíng)
(zhī)
()
()
(jiān)
(ér)
()
()
()
(zhī)
()
(suì)
()
(wàn)
(shù)
()
(rén)
(shèng)
(zhī)
(suǒ)
()
(shāng)
()
(tài)
(píng)
(zhī)
(wèi)
(qià)
(fán)
()
()
()
()
(rén)
(qíng)
(ān)
()
()
(shēng)
(tòng)
()
()
()
(chuí)
(chǔ)
(zhī)
(xià)
()
(qiú)
(ér)
()
()
(zuò)
(qiú)
(rén)
()
(shèng)
(tòng)
()
(shì)
()
()
(shì)
(zhī)
()
(zhì)
(zhě)
()
()
(rán)
()
(zhǐ)
(dào)
()
(míng)
(zhī)
(shàng)
(zòu)
(wèi)
(què)
()
(duàn)
(liàn)
(ér)
(zhōu)
(nèi)
(zhī)
()
(gài)
(zòu)
(dāng)
(zhī)
(chéng)
(suī)
(jiù)
(yáo)
(tīng)
(zhī)
(yóu)
()
(wéi)
()
(yǒu)
()
()
()
()
(chéng)
(liàn)
(zhě)
(zhòng)
(wén)
(zhì)
(zhī)
(zuì)
(míng)
()
(shì)
()
()
()
(zhuān)
(wéi)
(shēn)
()
(cán)
(zéi)
(ér)
(wáng)
()
()
(wéi)
()
(qiē)
()
()
(guó)
(huàn)
()
(shì)
(zhī)
()
(zéi)
()
()
()
()
(yuē)
()
(huà)
()
(wéi)
()
()
()
()
()
()
()
(wéi)
()
()
()
(duì)
()
()
(jiē)
()
()
(zhī)
(fēng)
(bēi)
(tòng)
(zhī)
()
()
()
(tiān)
(xià)
(zhī)
(huàn)
()
(shēn)
()
()
()
(bài)
()
(luàn)
(zhèng)
()
(qīn)
(sāi)
(dào)
()
(shèn)
()
(zhì)
()
(zhī)
()
()
(suǒ)
(wèi)
()
(shàng)
(cún)
(zhě)
()
()
()
(chén)
(wén)
()
(yuān)
(zhī)
(luǎn)
()
(huǐ)
(ér)
(hòu)
(fèng)
(huáng)
()
()
(fěi)
(bàng)
(zhī)
(zuì)
()
(zhū)
(ér)
(hòu)
(liáng)
(yán)
(jìn)
()
()
(rén)
(yǒu)
(yán)
()
(shān)
(sǒu)
(zāng)
()
(chuān)
()
()
()
(jǐn)
()
()
(è)
(guó)
(jun1)
(hán)
(gòu)
()
(wéi)
()
(xià)
(chú)
(fěi)
(bàng)
()
(zhāo)
(qiē)
(yán)
(kāi)
(tiān)
(xià)
(zhī)
(kǒu)
广(guǎng)
(zhēn)
(jiàn)
(zhī)
()
(sǎo)
(wáng)
(qín)
(zhī)
(shī)
(zūn)
(wén)
()
(zhī)
()
(shěng)
()
(zhì)
(kuān)
(xíng)
()
()
(fèi)
(zhì)
()
()
(tài)
(píng)
(zhī)
(fēng)
()
(xìng)
()
(shì)
(yǒng)
()
()
()
()
(tiān)
(wáng)
()
(tiān)
(xià)
(xìng)
(shèn)
()
(shàng)
(shàn)
()
(yán)

尚德缓刑书作者

路温舒 西汉著名的司法官。字长君,钜鹿人(钜鹿,在今河北南部,路温舒系河北广宗人)。信奉儒家学说。起初学习律令,当过县狱吏、郡决曹史;后来又学习《春秋》经义,举孝廉,当过廷尉奏曹掾、守廷尉史、郡太守等职。宣帝即位,他上疏请求改变重刑罚、重用治狱官吏的政策,主张“尚德缓刑”,“省法制,宽刑罚”。他认为秦朝灭亡的原因,是法密政苛,重用狱吏。汉承袭秦朝这一弊政,必须改革。他还反对刑讯逼供,认为刑讯迫使罪犯编造假
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 夏日书帐(帘幕风微日正长)

    【夏日书帐】帘幕风微日正长,庭前一片芰荷香。人传郎在梧桐树,妾愿将身化凤凰。
    111阅读
  • 画地学书

    欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学。家贫,至以荻画地学书。幼敏悟过人,读书辄成诵。及冠,嶷然有声。修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。
    178阅读
  • 奉和圣制登蒲州逍遥楼应制

    在昔尧舜禹,遗尘成典谟。圣皇东巡狩,况乃经此都。楼观纷迤逦,河山几萦纡。缅怀祖宗业,相继文武图。尚德既无险,观风谅有孚。岂如汾水上,箫鼓事游娱。
    19阅读
  • 得李滁州书以玉潭庄见托,因书春思,以诗代答

    唐代独孤及
    春物行将老,怀君意讵堪。朱颜因酒强,白发对花惭。日日思琼树,书书话玉潭。知同百口累,曷日办抽簪。
    9阅读
  • 和吕舍人喜张员外自北番回至境上,先寄二十韵

    割爱天文动,敦和国步安。仙姿归旧好,戎意结新欢。并命瞻鹓鹭,同心揖蕙兰。玉箫临祖帐,金榜引征鞍。广陌双旌去,平沙万里看。海云侵鬓起,边月向眉残。突兀阴山迥,苍茫朔野宽。毳庐同甲帐,韦橐比雕盘。义著亲胡俗,仪全识汉官。地邻冰鼠净,天映烛龙寒。节异苏卿执,弦殊蔡女弹。碛分黄渺渺,塞极黑漫漫。欢味膻腥列,徵声by僸攒。归期先雁候,登路剧鹏抟。上客离心远,西宫草诏殚。丽词传锦绮,珍价掩琅玕.百两开戎垒,千…
    19阅读
  • 卧疾走笔酬韩愈书问

    一卧三四旬,数书惟独君。愿为出海月,不作归山云。身上衣频寄,瓯中物亦分。欲知强健否,病鹤未离群。
    16阅读
  • 过孔北海墓二十韵

    抚事如神遇,临风独涕零。墓平春草绿,碑折古苔青。珪玉埋英气,山河孕炳灵。发言惊辨囿,撝翰动文星。蕴策期干世,持权欲反经。激扬思壮志,流落叹颓龄。恶木人皆息,贪泉我独醒。轮辕无匠石,刀几有庖丁。碌碌迷藏器,规规守挈瓶。愤容凌鼎镬,公议动朝廷。故国将辞宠,危邦竟缓刑。钝工磨白璧,凡石砺青萍。揭日昭东夏,抟风滞北溟。后尘遵轨辙,前席咏仪型。木秀当忧悴,弦伤不底宁。矜夸遭斥鷃,光彩困飞萤。白羽留谈柄,清风…
    13阅读
  • 得故人书

    正向溪头自采苏,青云忽得故人书。殷勤问我归来否,双阙而今画不如。
    10阅读
  • 宿书僧院

    夜水笔前澄,时推外学能。书成百个字,庭转几遭灯。寄墨大坛吏,分笺蜀国僧。为题江寺塔,牌挂入云层。
    13阅读
  • 喜得自牧上人书

    吴都使者泛惊涛,灵一传书慰毳袍。别兴偶随云水远,知音本自国风高。身依闲淡中销日,发向清凉处落刀。闻著括囊新集了,拟教谁与序离骚。
    12阅读