别严士元


春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。
细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。
日斜江上孤帆影,草绿湖南万里情。
东道若逢相识问,青袍今已误儒生。

别严士元译文和注释

译文及注释

译文水国的天气带着初春的寒意,忽晴忽阴,忽好忽坏;在这春风乍起的日子,我所乘的船停泊在苏州城外。蒙蒙细雨润湿了衣服,自己却没有注意到;枝上的花朵飘落到地上,听不到声响。薄暮夕阳下,江上孤帆远去;太湖之南碧草如茵,绵延万里。或许有朋友会问到我的境遇,请转告他们,我这个一介书生,命途多舛,已被“青袍”所误。

注释⑴倚棹:停船⑵青袍:唐三品官以上服紫,五品以上绯,六七品绿,八九品服青。

别严士元赏析

赏析

春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。
细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。
日斜江上孤帆影,草绿湖南万里情。
东道若逢相识问,青袍今已误儒生。

  关于这首诗的写作年代,背景和本事,现在难以考证确切。从春风倚棹阖闾城句知道,此诗当作于今苏州城。从目前考知的史料看,作者一生中曾有过两次离苏州,一次是被贬为南巴尉时。一次是赴淮西鄂岳转运史判官时。被贬南巴在唐肃宗至德三年初,诗中春风、春寒句证明,作诗时是在冬末春初,时间与被贬南巴的时令相吻合。又诗末有青袍今已误儒生句。印证其作于遭贬之后,郁郁不得志之时。此外,青袍又称青衿,按唐朝的服饰制度,三品官以上服紫,五品以上服绯,六品、七品服绿,八品、九品服青。每品又有正、从和上、中、下之别。南巴尉属从九品下,正好服青。由此推断,此诗大约作于至德三年初,诗人第一次被贬,行将赴任之际。

  这首诗气韵流畅,音调谐美,景物描写细腻委婉,耐人寻味。诗中抒情,于惜别中流露出愁哀,使人感到深沉凝重。春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。水国指苏州一带,因这一带多江河水流而名。这一联说,在春风乍起的时节,诗人将起程作万里之行,船停靠在苏州城外,故友严士元前来送别。二人执手相向,百感交集。回首往事,瞻念前途,心中就象水国变幻莫测的天气,忽晴忽阴,忽好忽坏,还不时带些初春的寒意。

  细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。这两句诗,从字面上看,明白如话,但细细体味,会觉得韵味无穷。雨细得让人无从感觉,直到衣服由潮渐湿,方才知道。这种自然景象,只有水国常有。花儿落地,皆因春风春雨所致,前后相承,互为因果。此联历来为人们所称道,《对床夜语·卷三》云:人知刘长卿五言,不知刘七言亦高。……散句如‘叹口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。’‘江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。’‘细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。’措思削词皆可法。对这两句诗,有的研究者认为,这是主客谈笑之间,忽略了客观环境的变化,偶然才发现雨已湿衣,花已落地。笔者以为这种解释不确。诗中说:细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。一看一听,表明作者不是被动地接受,而是主动地在探求。他看过,听过,然而一无所获。我们知道,残花落地,是十分零乱的,声音之微;一般也是听不到的,倘或落花有声,倒是奇事。那么作者何以如此下笔呢?试推想来,大概二人谈话之中,触及心中不快之事,默然相对。在这暂短的沉寂中,感到衣服已润湿,方知下着细雨,努力去望天空,却是一无所见。看到花办在纷纷飘落,认真去听,却也听不到半点声响。这里应是写一种极静的环境,以这种静反衬出二人心中的不静和无限忧郁。这样理解,全诗的气氛与作者的心境才统一。此外,作者将要远行,对一景一物,一草一木都怀着依依惜别之情,所以观察的格外细致。

  日斜江上孤帆影,草绿湖南万里情。这是写作者想象中的景象,由儿体的细写转向宏观景致的粗描。薄暮夕阳下,孤帆远去;湖南碧草如茵,愈发勾起作者的情思。应该说,这情思是非常复杂的,有对朋友、亲人的思念,有对仕宦生涯变化无常的感慨,也有对前程黯淡、事业无成的忧愁,还有孤帆远行的寂寞,总之,作者设想着旅途上的景况和自己的心情。

  东道若逢相识问,青袍今已误儒生。东道可指严:七元,即东道主的省称;亦可指东路上的故交相识,与作者的南行相照应。临行之前,关照朋友,若遇到打听我的知己,请转告他们,我已被青袍所误。儒生,是封建知识分子的代称。按古代传统观念,渎书人当以匡世济国为己任。有一颗成就事业的勃勃雄心。但而今诗人一领青衿,官微职卑,满腹雄才大略无以施展,仕途生涯坎坷不平。从这句诗中,我们看到诗人这里既是对自己怀才不遇的感慨,同时,也是对朋友们的劝诫,抒发了自己久抑心头的忧怨。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

别严士元拼音版参考

(chūn)
(fēng)
()
(zhào)
()
()
(chéng)
(shuǐ)
(guó)
(chūn)
(hán)
(yīn)
()
(qíng)
()
()
湿(shī)
()
(kàn)
()
(jiàn)
(xián)
(huā)
(luò)
()
(tīng)
()
(shēng)
()
(xié)
(jiāng)
(shàng)
()
(fān)
(yǐng)
(cǎo)
绿()
()
(nán)
(wàn)
()
(qíng)
(dōng)
(dào)
(ruò)
(féng)
(xiàng)
(shí)
(wèn)
(qīng)
(páo)
(jīn)
()
()
()
(shēng)

别严士元作者

刘长卿刘长卿 刘长卿(约709-780),字文房,河间(今河北省河间县)人。唐玄宗开元二十一年(733)进士。肃宗至德年间,曾任淮西鄂岳转运留后,因被人诬陷,下姑苏(今江苏省苏州市)狱,后贬为潘州(今广东省茂名市)南巴尉,移陆州司马,死于随州刺史任上。世称刘随州,有《刘随州集》。刘长卿与杜甫同时,比元结、顾况年长十余岁,但他的创作活动主要集中在中唐前期。他的诗内容较丰富,各体都有佳作,尤长于五言律诗,权德舆说他
« 上一首
下一首 »

猜你喜欢

  • 别韦参军

    二十解书剑,西游长安城。举头望君门,屈指取公卿。国风冲融迈三五,朝廷礼乐弥寰宇。白璧皆言赐近臣,布衣不得干明主。归来洛阳无负郭,东过梁宋非吾土。兔苑为农岁不登,雁池垂钓心长苦。世人遇我同众人,唯君于我最相亲。且喜百年见交态,未尝一日辞家贫。弹棋击筑白日晚,纵酒高歌杨柳春。欢娱未尽分散去,使我惆怅惊心神。丈夫不作儿女别,临歧涕泪沾衣巾。
    175阅读
  • 别舍弟宗一

    零落残红倍黯然,双垂别泪越江边。[1]一身去国六千里,万死投荒十二年。桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。
    194阅读
  • 别薛华

    送送多穷路,遑遑独问津。悲凉千里道,凄断百年身。心事同漂泊,生涯共苦辛。无论去与住,俱是梦中人。
    253阅读
  • 别云间(三年羁旅客)

    【别云间】[1]三年羁旅客,[2]今日又南冠。[3]无限河山泪,[4]谁言天地宽。已知泉路近,[5]欲别故乡难。毅魄归来日,[6]灵旗空际看。[7]
    299阅读
  • 别诸弟(梦魂常向故乡驰)

    【别诸弟】梦魂常向故乡驰,始信人间苦别离。夜关倚床忆诸弟,残灯如豆月明时。
    133阅读
  • 别滁(花光浓烂柳清明)

    【别滁】花光浓烂柳清明,酌酒花前送我行。我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。
    236阅读
  • 别诗(骨肉缘枝叶)

    【别诗】骨肉缘枝叶,结交亦相因。[1]四海皆兄弟,谁为行路人。[2]况我连枝树,与子同一身。[3]昔为鸳和鸯,今为参与辰。[4]昔者长相近,邈若胡与秦。[5]惟念当乖离,恩情日以新。[6]鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。[7]我有一樽酒,欲以赠远人。[8]愿子留斟酌,叙此平生亲。[9]黄鹄一远别,千里顾徘徊。胡马失其群,思心常依依。[10]何况双飞龙,羽翼临当乖。[11]幸有弦歌曲,可以喻中怀。[12]请…
    182阅读
  • 别诗(良时不再至)

    【别诗】良时不再至,离别在须臾。[1]屏营衢路侧,执手野踟蹰。[2]仰视浮云驰,奄忽互相逾。风波一失所,各在天一隅。[3]长当从此别,且复立斯须。[4]欲因晨风发,送子以贱躯。[5]嘉会难再遇,三载为千秋。[6]临河濯长缨,念子怅悠悠。[7]远望悲风至,对酒不能酬。[8]行人怀往路,何以慰我愁。独有盈觞酒,与子结绸缪。[9]携手上河梁[10],游子暮何之[11]?徘徊蹊路侧[12],恨恨不得辞[1…
    131阅读
  • 别诗(有鸟西南飞)

    【别诗】有鸟西南飞,熠熠似苍鹰。[1]朝发天北隅,暮闻日南陵。[2]欲寄一言去,托之笺彩缯。[3]因风附轻翼,以遗心蕴蒸。[4]鸟辞路悠长,羽翼不能胜。意欲从鸟逝,驽马不可乘。[5]晨风鸣北林,熠耀东南飞。[6]愿言所相思,日暮不垂帷。明月照高楼,想见余光辉。[7]玄鸟夜过庭,仿佛能复飞。[8]褰裳路踟蹰,彷徨不能归。[9]浮云日千里,安知我心悲。思得琼树枝,以解长渴饥。童童孤生柳,寄根河水泥。[…
    172阅读
  • 别诗(洛阳城东西)

    【别诗】洛阳城东西,长作经时别。昔去雪如花,今来花似雪。
    204阅读