今夕少愉乐,起坐开清尊。
举觞酹先酒,为我驱忧烦。
须臾心自殊,顿觉天地暄。
连山变幽晦,绿水函晏温。
蔼蔼南郭门,树木一何繁。
清阴可自庇,竟夕闻佳言。
尽醉无复辞,偃卧有芳荪。
彼哉晋楚富,此道未必存。
饮酒
饮酒译文和注释
译文
今夕少愉乐,起坐开清尊。举觞酹先酒,为我驱忧烦。
早晨起来深感缺少乐趣,离座而起打开清酒一樽。先举杯祭酹造酒的祖师,是他留下美酒给我驱逐忧愁和烦闷。
须臾心自殊,顿觉天地暄。连山变幽晦,绿水函晏温。
一会儿感觉便大不一样,顿觉得天地之间热闹非凡。绵的高山改变了原来的幽晦,碧绿的流水把温暖的气息包含。
蔼蔼南郭门,树木一何繁。清阴可自庇,竟夕闻佳言。
南门城外的一片郁郁葱葱,高大的树木叶茂枝繁。清凉的树荫可以庇护自己,整天都可以在树下乘凉谈天。
尽醉无复辞,偃卧有芳荪。彼哉晋楚富,此道未必存。
即使喝醉也不要推辞,美好的芳草可以供我们躺卧。即使是那些富比晋楚的人,恐怕也未必知道饮酒的快乐?
注释
今夕少愉乐,起坐开清尊。
举觞(shāng)酹(lèi)先酒,为我驱忧烦。
酹:以酒洒地,表示祭奠或立誓。
先酒:指第一个发明酿酒的人。
相传杜康是我国酿酒的创始人。
须臾(yú)心自殊,顿觉天地暄。
连山变幽晦,绿水函(hán)晏温。
须臾:一会儿。
殊:不一样。
喧:热闹。
幽晦:昏暗不明。
函:包含。
晏温:晴天的暖气。
蔼(ǎi)蔼南郭门,树木一何繁。
清阴可自庇(bì),竟夕闻佳言。
蔼蔼:茂盛的样子。
南郭门:指永州外城的南门。
郭,外城。
何:多么。
一,助词,用以加强语气。
清阴:指草木。
竟夕:整夜。
尽醉无复辞,偃卧有芳荪。
彼哉晋楚富,此道未必存。
偃卧:仰卧。
芳荪:指草地。
晋楚富:这里指财雄一方的富豪。
此道:指饮酒之乐。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
饮酒赏析
饮酒拼音版参考
饮酒作者
柳宗元
柳宗元(773─819),字子厚,河东(今山西永济县)人。贞元九年(793)进士,曾为监察御史。唐顺宗时为礼部员外郎,参加了以王叔文为首的政治改革集团。这个政治改革集团,反对藩镇割据和宦官专权,推行免除部分苛捐杂税等具有进步意义的政策。因为改革触犯了宦官权豪的利益,遭到了他们的极力反对。宪宗李纯继位后,改变遂告失败,王叔文被杀,柳宗元等人被贬到边远的地区。柳宗元先被贬为永州(今湖南零陵县)司马,十
陶渊明《饮酒·结庐在人境》
« 上一首
陶渊明《饮酒(清晨闻叩门)》
下一首 »