《容斋随笔·扬之水·卷十四》译文

查阅典籍:《容斋随笔》——「容斋随笔·卷十四扬之水」原文

左传》 所收录各国的语言、记载、陈诉,遣词造句的意旨如出一人之手。解释这种现象的人就以为都是左氏一人写的,我怀疑不见得如此,至于润色加工那是有的。试以《诗经》 证明这一点:国风中《扬之水》 有三篇,一在《王风》 ,一在《郑风》 ,一在《唐风》 ,其中两篇都有“不流束薪”, ”不流束楚”。《邶风• 谷风》 有“习习谷风,以阴以雨”,《小雅• 谷风》 有“习习谷风,维风及雨”。 “在南山之阳”, “在南山之下”, “在南山之侧”; “在浚之郊”, “在浚之都”, “在浚之城” ;“在河之浒”, “在河之漘”, “在河之涘”; “山有枢,隰有榆”,“山有苞亻乐,隰有六驳”,“山有蕨薇,隰有杞桋”;“言秣其马”,“言采其虻”,“言观其旂”,“言醿其弓。都分别出自各篇,可情致是一样的。原是先王的恩泽为时不远,天下人书写同样的文字,老师没有不同的学说,人们没有不同的风习,出口成言,都受礼义的制约,因此就不谋而合了。

左传》所载列国人语言书讯,其辞旨如出一手。说者遂以为皆左氏所作,予疑其不必然,乃若润色整齐,则有之矣。试以《诗》证之:《扬之水》三篇,一《周诗》,一《郑诗》,一《晋诗》,其二篇皆曰“不流束薪”,“不流束楚”。《邶》之《谷风》曰“习习谷风,以阴以雨”,《雅》之《谷风》曰“习习谷风,维风及雨”。“在南山之阳”,“在南山之下”,“在南山之侧”;“在浚之郊”,“在浚之都”,“在浚之城”;“在河之浒”,“在河之漘”,“在河之涘”;“山有枢,隰有榆”,“山有苞亻乐,隰有六驳”,“山有蕨薇,隰有杞桋”;“言秣其马”,“言采其虻”,“言观其旂”,“言醿其弓。”皆杂出于诸诗,而兴致一也。盖先王之泽未远,天下书同文,师无异道,人无异习,出口成言,皆止乎礼义,是以不谋而同尔。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/14809.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《容斋随笔·大曲伊凉·卷十四》译文

    如今乐府诗所流传的大曲,都出自唐代,而以州名为名的有五种,就是伊州、凉州、熙州、石州、渭州。凉州现在变成了梁州,唐代已有许多人搞错了,其实是从西凉府来的。在这些大曲中,只有伊州,凉州最突出,唐代诗词很多都提到它们。姑且记下十几联,以供谈话的资料。如:“老去将何散旅愁?新教小玉唱《伊州》”,“求守管弦…>…...

  • 《容斋随笔·博古图·卷十四》译文

    宋徽宗政和、宣和年间,朝廷没里几十所修书机构,所修书籍中最荒唐粗陋而令人可笑的要数《博古图》了,我接连得到几个汉代的皿,因而取来一册阅读,打开书捧腹大笑之后,姑且记几件可笑的事在这里。父癸匜的铭文“爵方父癸”。于是对此解释道:‘周代君臣,其中封号有癸字的,只有齐的第四代癸公,癸公的儿子是哀公,既然如…>…...

  • 《容斋随笔·舒元舆文·卷十四》译文

    舒元舆是唐代中叶的文人,现在他遗留的文稿保存下来的才二十四篇。因甘露之变受株连被杀之后,唐文宗因观赏牡丹,摘读他辞赋中杰出的句子:“向者如迓,背者如诀。拆者如语,含者如咽。俯者如怨,仰者如悦。”为此流下泪来。我最喜欢他的《玉著篆志》中论述李斯、李阳冰的书法的部分,他写道:‘斯去千年,冰生唐时,冰复去…>…...

  • 《容斋随笔·元次山元子·卷十四》译文

    元次山(即元结)有《文编》十卷,李商隐作序,即现在九江所刻印的版本。又有《元子》十卷,李纾作序,我家有这本书,共一百零五篇,其中十四篇已收入《文编》,其余大多是纵情任性,故作与众不同的内容。而第八卷中所记录方国二十国事,极为怪异荒诞,大意是说:“方国的野人,全身各处都是方形的,他们的风俗是厌恶圆形。…>…...

  • 《容斋随笔·次山谢表·卷十四》译文

    元次山任道州刺史,作《春陵行》,序文说:“道州原有人口四万多户,经历战乱之后,还不到四千户,多半承担不起赋税。到任不足五十天,接到上司催交赋税的公文二百多封,都说‘误了期限的降职免官。’啊呀!如果全部接受这些命令,州县就会破乱不堪,当刺史的怎能逃避罪责?如果不接受命令,又当即犯下罪过。我不打算采取什…>…...

  • 《容斋随笔·绝唱不可和·卷十四》译文

    韦应物在滁州,把酒遥寄全椒山中道士,作诗道:“今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一樽酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹!”诗写得高妙绝价伦、过于卓越,自不必夺拼,而结尾两句,语言情境不是众人能达到的。苏东坡在惠州,依照那首诗的韵律作诗寄送罗浮山邓道士:“一杯罗浮春,远饷采薇客。…>…...

  • 《容斋随笔·光武仁君·卷十四》译文

    东汉光武帝虽然依靠武力征伐平定天下,可是他的用心总是以仁慈、恩情、招降、安抚为根本。隗嚣接受官爵后再次反叛,光武帝下诏书告诉他:“如果你放弃抵抗主动投降,保证没有其它处分。”公孙述据守蜀地,光武帝派大军前去征讨,即将平灭时还下诏告诉他:“不要因为你杀了我的大将来歙、岑彭而心怀疑虑,现在及时归降,仍可…>…...

  • 《容斋随笔·赠典轻重·卷十四》译文

    宋朝元丰年间改革官制以前,从官丞、郎、直学士以下,死亡一般没有赠典,只尚书、学士有,不过也很微薄。余襄公,王素只不过从工部尚书得到刑部尚书,蔡君谨从端明殿学士、礼部侍郎得到吏部侍郎罢了。元丰以后.待制以上的官员都可得到升四级官阶的恩惠,后来就把它作为定规,而退休辞官又升迁一级。梁扬祖最终官做到宝文阁…>…...

  • 《容斋随笔·李陵诗·卷十四》译文

    《文选》编入李陵、苏武的诗共七篇,很多人怀疑“俯观汇汉流”的诗句,以为苏武在长安作诗,为什么竟写到了长江、汉水?苏东坡说“都是后人幕拟的。”我见李使诗中说“独有盈觞酒,与子结绸缪”。盈字正是惠帝的名讳,汉朝法律触犯遵讳的人有罪、李陵不该敢用此字,由此更知苏东坡的意见是可信的。>…...