《容斋随笔·范晔作史·卷十五》译文

查阅典籍:《容斋随笔》——「容斋随笔·卷十五范晔作史」原文

范晔在狱中时,对他的外甥和侄子们写信道:“我已经写成了《后汉书》,细看古今的著述及有关的评论,很少有符合自己心意的。班固的名望最高,全是随意写的,毫无体例,不值得评判其优劣,只是他著述的志向可嘉罢了。在材料的全面和丰富上我可能比不上他,如果看材料的整理,我却未必感到惭愧。我写的杂传的末尾的议论文字,都有精深的意旨。至于《循吏》以下及至六夷部分的诸篇序论,笔力雄健,尽情挥洒,实在是天下的奇作。其中适当的篇章,往往不低于贾谊的《过秦论》。曾经同班氏所作之书放在一起比较,强之多多,并不只是不感到惭愧。赞语的部分自然是我的文章的杰出构思之处,大概没有一个字虚设,行文求变出奇,精彩处一个接一个,就是相同的内容也要用不同的叙述方式,竟然连我自己都不知道怎么称赞它。这部书出现在社会上,必然应该得到人们的赏识。自古以来结构宏大并且思致精密之作,还没有这样的。”范晔自高自大,自吹自擂居然达到这种地步,至于自称超过了班固最是不当,班固难道是随便就可以超过的吗?范晔所写的序论,全无可取之处,列传如邓禹、窦融、马援、班超、郭泰诸篇,也只不过是有数的几篇。人最怕没有自知之明,像范晔这样自夸,千年之后免不了被人耻笑。

范晔在狱中,与诸甥侄书曰:“吾既造《后汉》,详观古今著述及评论,殆少可意者。班氏最有高名,既任情无例,不可甲乙,唯志可推耳。博赡可不及之,整理未必愧也。吾杂传论,皆有精意深旨。至于《循吏》以下及六夷诸序论,笔势纵放,实天下之奇作。其中合者,往往不减《过秦篇》。尝共比方班氏所作,非但不愧之而已。赞自是吾文之杰思,殆无一字空设,奇变不穷,同合异体,乃自不知所以称之。此书行,故应有赏音者。自古体大而思精,未有此也。”晔之高自夸诩如此。至以谓过班固,固岂可过哉?晔所著序论,了无可取,列传如邓禹、窦融、马援、班超、郭泰诸篇者,盖亦有数也,人苦不自如,可发千载一笑。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/14816.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《容斋随笔·苏子由诗·卷十五》译文

    苏辙(字子由)有《南窗诗》说:“京城三日雪,雪尽泥方深。闭门谢还往,不闻车马音。西斋书帙乱,南窗朝日升。展转守床榻,欲起复不能。开户失琼玉,满阶松竹阴。故人远方来,疑我何苦心。疏拙自当尔,有酒聊共斟。”这是他少年时代的作品。苏东坡很喜欢这首诗,认为人世间应当有几百本流传,因为它风格闲淡简远,有种超越…>…...

  • 《容斋随笔·为文论事·卷十五》译文

    写文章论述事情,应当反反复复突出中心思想,使首足连一,这样,就会演得事理明显,词气充沛,看的人马上就可以形成决发性的念见。陈汤斩杀匈奴的邱支骨邹单于,可是功劳未被朝廷记录,刘向上奏论述此事,开头说:“周代方叔、尹言甫诛灭猃狁(匈奴的古称),功成名就。”其次说:“齐桓公有伐灭项国之罪,可是有道德的人根…>…...

  • 《容斋随笔·连昌宫词·卷十五》译文

    元微之(元棋,字微之)、白乐天(白居易,字乐天),在唐代元和、长庆年间以工诗齐名,他们吟咏天宝年间时事的诗作,《连昌宫词》、《长恨歌》都脍炙人口。使读它的人思绪激荡,好象身在其时,亲眼见到了当时的事清,大抵不容易评论其优劣,可是,《长恨歌》的内容不过是记述唐明皇追悼杨贵妃事件的来龙去脉,没有其他的激…>…...

  • 《容斋随笔·二土共谈·卷十五》译文

    《维摩洁经》中说,文殊从佛所在的地方将委到维摩诘居士的方丈室探病,跟随他的菩萨数以万亿计,大家说:“二位道德高深的人在一起谈话,肯定要谈论义理深奥的佛法。”我看到杜少陵(杜甫,居杜陵,自称少陵野老)寄给李太白(李白,字太白)的诗中说:“何时一尊酒,重与细论文。”假使二位大诗人真的实践了这句话,其时大…>…...

  • 《容斋随笔·世事不可料·卷十五》译文

    秦始皇并吞六国,统一天下,向东边巡游到会稽,渡过浙江,很威风地说子孙帝王万世的基业已经牢固,不知项羽已经在旁边放肆地观看,刘邦已经在咸阳生出感叹了。曹操削除群雄,平定海内,身为汉朝丞相,日日夜夜窥伺皇帝的宝座,不知司马懿已经进入他的幕府。梁武帝杀了东昏侯,灭亡了南齐,而侯景就在这一年出生在北方大漠。…>…...

  • 《容斋随笔·蔡君谟帖语·卷十五》译文

    献肃公(韩绛,字子华)作成都知府时,蔡君给他写过一封信,文说:“襄启:天上岁星的远行了一个新的星次,光阴荏苒,又是一年,加之一天比一天地衰老,更不如前。尽管勉力从事本职工作,但是由于精力不济,有种难以忍受的劳苦,想起您的出生,和我相差十来天,但是听说您近年来多方保养身体,或进补,或治疗,现在您定当更…>…...

  • 《容斋随笔·孔氏野史·卷十五》译文

    社会上流传孔毅甫《野史》一卷,共记四十件事,我从清江县的刘靖之那儿得到了这部书,其中记载赵清献(赵井,道清献)任青城县令的时候,曾带一名民间的女艺人回家,被县尉追上,夺还给人家,因而大哭大闹,又因而迁怒和妻子闹矛盾,因此迷失了自己志向抱负。文潞公(文彦博,封潞国公)作太原太守时,任用司马温公(司马光…>…...

  • 《容斋随笔·云中守魏尚·卷十五》译文

    《史记》和《汉书》所记载的冯唐救魏尚的事是大抵相同,冯唐在开始说:“魏尚作云中郡(治云中,即今内蒙古托克托)郡守,和匈奴打仗,向幕府呈报战功,有一句话说错了,执政官吏根据法律条文处分他,对他的奖赏未得施行。我认为陛下奖赏太轻、处罚太重。”并且又申述这件事道:“而且云中郡守魏尚,犯了呈报战功时斩首俘虏…>…...

  • 《容斋随笔·有若·卷十五》译文

    《史记》中的《有若传》说:“孔子亡故,弟子们因为有若的相貌近似孔子,就立他为老师。后来,向他请问说:“从前夫子要出行,让弟子拿着雨具,后来果然下雨。弟子问怎么知道是这样的,夫子说:‘《诗经》上不是说过,月亮挨着毕宿,就会大雨滂沱。昨天晚上月亮不是挨着比宿吗?后来月亮挨着比宿,竟然没有下雨。商瞿年纪大…>…...