《围炉夜话·第一二九则》译文及注释
查阅典籍:《围炉夜话》——「围炉夜话·第一二九则」原文
译文
人只要有了随便的毛病,这个人便无法振作了。一个人的心性只要流于俗气,就是用药也救不了了。
注释
苟:随便。
人犯一苟字,便不能振;人犯一俗字,便不可医。
译文
人只要有了随便的毛病,这个人便无法振作了。一个人的心性只要流于俗气,就是用药也救不了了。
注释
苟:随便。
人犯一苟字,便不能振;人犯一俗字,便不可医。
事情的得失,名利的有无,都是短暂的,而智慧和能力的获取却是长久的,不变的。然而人们往往着重在小处,而忽略了大处。一件事既已了结,其得失就不在成功与失败上,偏偏大多数人只注意这些已经不能更改的事实,甚至拼命去争夺,而失去了获得真正好处的机会。聪明的人则不然,当他完成一件事后,首先会想到这件事给了我多少…>…...
译文脾气性情怪僻或是执拗的人,多半是短命之人。讲话总是过于尖酸刻薄的人,可以断定他没有什么福分。注释气性:脾气性情。乖张:性情乖僻或执拗暴躁,和众人不同。夭亡:短命早死。深刻:尖酸刻薄。>…...
译文对于读书人而言,清高而贫穷才是顺逆的日子;而对于种田的人而言,只要省吃俭用,就是丰收的年头。注释丰年:米谷收成丰盛的年头。>…...
译文不和他人去争名利上的成功或失败,只求自己在做事之时增长了智慧与能力。注释惟:只要。知:智慧。>…...
译文文章就如同山水一般,是幻化境界;而富贵就如同烟云一样,是虚无的影象。注释化境:变化之境。>…...
译文天下没有真正的笨人,哪里可以任意地去欺侮诈骗他人呢?世上大部分人都在吃苦,我怎能独自享闲适的生活呢?注释憨人:愚笨的人。>…...
译文甘愿受人欺侮的人,一定不是懦弱的人;自认为聪明的人,终究是糊涂的人。注释懦弱:胆怯怕事。>…...
译文人的精神往往由眼睛来传达,而眼睛则有上下眼皮,合起来可以养精神。祸事往往由说话造成,而嘴巴明明有两片嘴辱,闭起来就可以避免闯祸。注释胞:上下眼皮。>…...
译文有钱人习惯奢华自大,要教好孩子便成为困难的事;贫穷的读书人想要讨生活,还是要靠读书。注释寒士:贫穷的读书人。>…...