《黄帝内经·病传·灵枢》译文

查阅典籍:《黄帝内经》——「黄帝内经·灵枢病传」原文

黄帝说:我从您这里学到了九针的知识。又自己阅读了一些记载治疗方法的书籍,诸如导引行气、按摩、灸、熨、针刺、火针及服药等等。运用这些疗法治病时,是只采取其中的一种坚持下去,还是同时各种方法都使用呢?

岐伯回答说:上述各种疗法,是为了适应不同人的不同疾病而设的,而不是在某一个病人身上同时都用上去。

黄帝说:这就是掌握了一个总的原则,并以此为指导,各种复杂的病情都会得到适当的治疗了。现在我已经懂得了阴阳的要点,虚实的理论,由失于调护、正伤邪侵而造成的疾病的一般情况,以及治愈疾病的合适方法等方面的知识。此外,我希望了解一下疾病的变化情况,以及邪气在体内的传变发展致使正气败绝而不易救治的道理。所有这些,你能告诉我吗?

岐伯说:您所问的极为重要。这些医学道理,明白它,就象“旦醒”,即白天头脑清醒,什么事物都能一目了然一样;不明白它,就好象“夜瞑”,即在黑夜中闭上眼睛,什么都不能觉察一样。所以不但要学习和掌握这些道理,而且要按照它去实际运用,在学习和运用中,聚精会神地领会,就能达到全部理解的境地,也就会抓住要领,融汇贯通,解决实际问题。这种神妙的理论,应该写在竹帛上,传于后世,不应该据为私有,只传给自己的子孙。

黄帝问:什么叫做“旦醒”?

岐伯说:明白了阴阳的道理,就如同解开了疑惑,也好象醉酒之后清醒过来。

黄帝问:什么叫做“夜瞑”?

岐伯说:外邪侵入人体,悄无声息,寂无形迹,引起毫毛皮肤发寒,腠理发泄,正气耗散,淫邪蔓延,传入并滞留血脉之中,随之传入内脏,造成腹部疼痛,精气大量下泄,这样可以致人死命,却不可以使人生命延续下去。

黄帝问:邪气进入内脏,会怎么样?

岐伯说:邪气进入内脏,如果病症首先在心脏发作,一天后就可传到肺,三天后就可传到肝,五天后就可传到脾,再过三天,病情还不好转,病人就会死去。在冬天病人死于夜半;在夏天,死于中午。邪气传入内脏,如果病症首先在肺发作,三天后传到肝,再过一天传到脾,再过五天又传到胃,再过十天病情仍不好转,病人就会死去。在冬天病人死在日落时分,在夏天死在日出时分。外邪传入内脏,如果病症首先在肝脏发作,三天后就会传到脾,五天后就会传到胃,再过三天就会传到肾,再过三天病情仍不好转,病人就会死去。在冬天病人死于日落时分,在夏天死于早饭的时候。外邪传入内脏,如果病症首先在脾发作,过一天就会传到胃,再过两天就会传到肾,再过三天就会传到膀胱,再过十天病情仍不好转,病人就会死去。在冬天病人死于人定时分(亥时),在夏天死于吃晚饭的时候。外邪传入内脏,如果病症首先在胃发作,五天后就会传到肾,再过三天就会传到膀胱,再过五天就会向上传到心脏,如果再过两天病情仍不好转,病人就会死去。在冬天病人死于夜半,在夏天死于午后。外邪传入内脏,如果疾病首先在肾发作,过三天就会传到膀胱,再过三天就会向上传到心脏,再过三天就会传到小肠,如再过三天病情仍不好转,病人就会死去。在冬天病人死于天明时分,在夏天死于黄昏。外邪传入内脏,疾病首先在膀胱发作,过五天就会传到肾,再过一天就会传到小肠,再过一天就会传到心脏,如再过两日病情仍不好转,病人就会死去。在冬天死于鸡鸣时分,在夏天死于午后。各种疾病如果是按着一定的次序传播转移,象这种传播转移,都有一定的死期,不可用针刺治疗。如疾病传播转移是跳跃式间隔一脏或间隔二、三、四脏的,才可以针刺治疗。

黄帝曰:余受九针于夫子,而私览于诸方,或有导引、行气、乔、摩、炙、熨、刺、□、饮药之一者,可独守耶?将尽行之乎?歧伯曰:诸方者,众人之方也,非一人之所尽行也。

黄帝曰:此乃所谓守一勿失,万物毕者也。今余已闻阴阳之要、虚实之理、倾移之过、可治之属,愿闻病之变化,淫传绝败而不可治者,可得闻乎?歧伯曰:要乎哉问。道,昭乎其如日醒;窘乎其如夜瞑,能被而服之,神与俱成,毕将服之,神自得之;生神之理,可着于竹帛,不可传于子孙。

黄帝曰:何谓日醒?歧伯曰:明于阴阳,如惑之解,如醉之醒。

黄帝曰:何谓夜瞑?歧伯曰:喑乎其无声,漠乎其无形,折毛发理,正气横倾,淫邪泮衍,血脉传溜,大气入藏,腹痛下淫可以致死,不可以致生。

黄帝曰:大气入藏奈何?

歧伯曰:病先发于心,一日而之肺,三日而之肝,五日而之脾,三日不已,死;冬,夜半;夏,日中;病先发于肺,三日而之肝,一日而之脾,五日而之胃,十日不已,死;冬,日入;夏,日出;病先发于肝,三日而之脾,五日而之胃,三日而之肾,三日不已,死;冬,日入;夏,蚤食;病先发于脾,一日而之胃,二日而之肾,三日而之膂、膀胱,十日不已,死;冬,人定;夏,晏食;病先发于胃,五日而之肾,三日而之膂,膀胱,五日而上之心,二日不已,死;冬,夜半;夏,日昳;病先发于肾,三日而之膂、膀胱,三日而上之心,三日而之小肠,三日不已,死;冬,大晨;夏,晏晡;病先发于膀胱,五日而之肾,一日而之小肠,一日而之心,二日不已,死;冬,鸡鸣;夏,下晡。诸病以次相传,如是者皆有死期,不可刺也。间一藏,及二、三、四藏者,乃可刺也。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/3551.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《黄帝内经·骨度·灵枢》译文

    黄帝向伯高问道:《脉度篇》讲经脉的长短,是怎样确定的呢?伯高说:首先度量出骨节的大小、宽窄、长短,然后就可测定经脉的长短了。黄帝说:我希望能听听一般人的骨度。以人长七尺五寸作为标准,他全身骨节的大小长短,应该是多少呢?伯高说:头盖骨周围长二尺六寸,胸围四尺五寸,腰围四尺二寸,头发所覆盖的部位,从头颅…>…...

  • 《黄帝内经·经脉·灵枢》译文

    雷公向黄帝问道:《禁服篇》曾说,针刺的道理,首先是经脉,揣度其运行的终始,了解其长短,以及内部与五脏的联系,外部和六腑的分别,希望详尽地听听其中的道理。黄帝说:人的最初生成,先形成于精,由精发育而生成脑髓,以骨骼为支干,以脉管藏血气而养全身,以筋连串骨骼使之坚强,以肉为墙壁保护内脏,当皮肤坚韧时,毛…>…...

  • 《黄帝内经·胀论·灵枢》译文

    黄帝问:脉象反应在寸口,什么脉象是胀病呢?岐伯说:其脉象大、坚强且涩滞的,就是胀病。黄帝问:凭什么来了解是脏胀还是腑胀呢?岐伯说:阴脉表明是脏胀,阳脉表明是腑胀。黄帝问:气的运行不畅使人生胀病,病是在血脉之中呢,还是在脏腑之内呢?岐伯说:血脉、脏、腑三者之中都可存留,但三者都不是胀病的发病之所。黄帝…>…...

  • 《黄帝内经·五变·灵枢》译文

    黄帝问少俞道:我听说百病在开始的时期,都是由于风雨寒暑的变化,使外邪循着毫毛孔侵入腠理间,有的传变,有的留止不动,有的化为风肿出汗,有的发展成为消瘅,有的发展成为寒热病,有的发展成为久痹,有的发展成为病邪积聚留在体内。奇邪任意在体内蔓延侵扰,引起的病症不可胜数,我想了解其中的缘故。人同时生病,有的得…>…...

  • 《黄帝内经·五色·灵枢》译文

    雷公问黄帝道:面部五种气色的变化,是仅仅反映在明堂部位吗?我不知道其中的含意。黄帝说:明堂,就是鼻部;阙,就是两眉之间;庭,就是额头;蕃,就是两颊侧面;蔽,就是耳门。这些部位都方正开阔,距离十步之外,可见这些部位从正面显现,象这样的面相,一定会长命百岁。雷公问:如何辨别五官所显的气色?黄帝说:鼻骨高…>…...

  • 《黄帝内经·论勇·灵枢》译文

    黄帝问少俞道:有几个人在同一地方,一同行走一同站立,他们的年龄大小相同,穿的衣服的厚薄也相同,突然遭遇狂风暴雨,结果有的人生病,有的人不生病,有一部分人都生病,有一部分人都不生病,这是什么缘故呢?少俞问:你先问哪一个问题?黄帝说:我想全部了解其道理。少俞说:春季是温风,夏季是阳风,秋季是凉风,冬季是…>…...

  • 《黄帝内经·天年·灵枢》译文

    黄帝问岐伯说:人的生命形成之初,是什么筑起它的基础?是什么建立起它的外卫?失去什么就死?得到什么就生?岐伯说:以母为基础,以父为护卫,失神则死,得神则生。黄帝说:什么是神?岐伯说:血气已经和调,荣卫已经通畅,五脏都已形成,神气居藏于心中,魂魄俱备,便成为人。黄帝说:人的寿命的长短各不相同,有的短命,…>…...

  • 《黄帝内经·五禁·灵枢》译文

    黄帝间:我听说针刺有所谓五禁,什么叫做五禁?岐伯说:五禁是指在五个禁日不可对某些部位施行针刺。黄帝说:我听说针刺禁忌有所谓五夺。岐伯说:五夺是指在患者身体状况不允许再亏损的时候,禁止使用泻法。黄帝说:我听说针刺禁忌有所谓五过。岐伯说:五过是指针补、针泻都不可超过一定限度。黄帝说:我听说针刺有所谓五逆…>…...

  • 《黄帝内经·寒热·灵枢》译文

    黄帝问岐伯说:生于颈项、腋下的寒热瘰疬之症,是什么气使它发生的呢?岐伯说:这都是鼠瘘症,是寒热毒气留滞于经脉而不能排除所致。黄帝问:这种病如何治除?岐伯说:鼠瘘症的本部在内脏,其标部循经脉上出于颈项和腋下。如果毒气浮于经脉之中而尚未内入附着于肌肉,只是外部化为脓血的,病容易除去。黄帝问:怎样除去呢?…>…...