《战国策·或为六国说秦王·秦四》评析

查阅典籍:《战国策》——「战国策·秦四或为六国说秦王」原文

说客依次说出霸主们的次序:赵王——魏惠王——齐侯——楚威王,总结出各国称霸更替的规律,揭示出凡是称霸者必是一时的、必有人代替的必然性,说明各国逞强出头、野心勃勃就会招致他国的妒羡怨恨、讨伐攻击的事实。

在人类历史和当今国际上,想作全球霸主、世界领袖的国家元首也不少,但他们没有一个得到好下场,原因就在于招惹众怒、群起而攻之。

说客说理清楚、逻辑分明,用归纳、举例法将史实一件一件摆在前面,其中的道理就不言自明。

中国人一向把谦虚、内敛作为做人的第一美德,民间有“万事不要强出头”“枪打出头鸟”等谚语,成熟的人一定不是锋芒毕露、处处争强好胜之人。因为强出头容易招人怨恨和攻击,你的生活和工作就到处受掣肘、非难,你不但难以可持续发展,而且还有可能身败名裂。所以在人群中称霸、好为人师、好为领袖的人,他实际上危机丛生、覆亡在即。我们要以平常心对待功名,毕竟一切皆是过眼云烟。“江山依旧在,几度夕阳红”。

或为六国说秦王曰:“土广不足以为安,人众不足以为强。若土广者安,人众者强,则桀、纣之后将存。昔者赵氏亦尝强矣。曰赵强何若?举左案齐,举右案魏,厌案万乘之国,二国,千乘之宋也。筑刚平,工无东野,刍牧薪采莫敢窥东门。当是时,卫危于累卵,天下之士相从谋曰:‘吾将还其委质,而朝于邯郸之君乎!’于是天下有称伐邯郸者,莫不令朝行。魏伐邯郸,因退为逢泽之遇,乘夏车,称夏王,朝为天子,天下皆从。齐太公闻之,举兵伐魏,壤地两分,国家大危。梁王身抱质执璧,请为陈侯臣,天下乃释梁。郢威王闻之,寝不寐,食不饱,帅天下百姓,以与申缚遇于泗水之上,而大败申缚。赵人闻之至枝桑,燕人闻之至之格道。格道不通,平际绝。齐战败不胜,谋则不得,使陈毛释剑掫,委南听罪,西说赵,北说燕,内喻其百姓,而天下乃齐释。于是夫积薄而为厚,聚少而为多,以同言郢威王于侧纣之间。臣岂以郢威王为政衰谋乱以至于此哉?郢为强,临天下诸侯,故天下乐伐之也。”

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/4681.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·顷襄王二十年·秦四》评析

    黄歇果然是个大辩之才,向秦昭王说明了秦国攻楚的弊端和不攻楚的好处。旁征博引、铺陈排比,用极具感染力的语言说明为了能够妨止“靡不有初,鲜克有终”、始易终难的结局,为了妨止韩魏借隙袭秦和齐国乘机坐大的危险,秦楚应该联手,建立合作伙伴关系。如此才能征服其他五国,雄踞天下。不管后来的历史如何发展,黄歇的外交…>…...

  • 《战国策·秦王欲见顿弱·秦四》译文

    秦政王想召见顿弱,顿弱说:“臣有一种坏习惯,就是对君王不行参拜之礼。假如大王能特许免我参拜之礼,可见大王,否则,臣拒不见王。”秦王答应了他的条件。顿弱入见,对秦王说:“天下有有实无名之人,有有名无实之人,还有无名无实之人,大王可知?”秦王说:“寡人不知。”顿弱渐渐挑明:“有实无名指的是商人,不用耕作…>…...

  • 《战国策·顷襄王二十年·秦四》译文

    楚襄王二十年,秦将白起攻陷楚国的西陵,另一支秦军攻陷鄢、郢、夷陵,放火焚烧楚国先君的陵墓,顷襄王被逼迁都于东北的陈城,以存社稷。楚自此而日渐削弱,为秦所轻。不久,白起又率军伐楚。楚国有个名叫黄歇的人,游学各地,博学多闻,楚襄王认为他是大辩之才,于是派他出使秦国,以游说秦王。黄歇到秦国后对秦昭王说:“…>…...

  • 《战国策·或为六国说秦王·秦四》译文

    有个人从六国的利益角度游说秦王说:“国土辽阔不足以永保安定,人民众多不足以逞强恃能。如果认定土地广阔可永享太平,人民众多可长盛不衰,那么夏舛、商纣的后代便能世袭为君。过去赵氏盛极一时,东可以震慑齐国,西可以压制魏国,除了这两个万乘大国,还困住宋国。赵人筑起刚平城,使得卫都东门几乎没有郊野,卫人连放牧…>…...

  • 《战国策·薛公入魏而出齐女·秦四》译文

    薛公田文到了、魏国,魏王就把齐女赶出宫。韩春对秦王说:“为什么不娶齐女为妻,以此使齐、秦联合起来去威逼魏国,那么魏国的上党就将被秦国占有。齐、秦再联合起来拥立魏公子负莓,只要负萏被立为太子。那时他的母亲住在泰国,为大王的妻子:那么魏国就将成为秦国一个县了。韩眠也本想借助齐、秦的力量威胁藉国而使薛公陷…>…...

  • 《战国策·三国攻秦入函谷·秦四》译文

    齐、韩、魏三国联合攻打秦国,侵入函谷关。秦昭王对相国楼缓说:“三国的兵力很强大,我想割让河东以求和解。”楼缓回答说s“割让河东损失太大;再说避免祸患又是国家根本利益所在。这是父兄交给的责任。大王为什么不召见公子他来商量一下呢?”于是秦王召见公子他询问此事,公子他回答说:“割地讲和要后悔,不割地讲和也…>…...

  • 《战国策·楚魏战于陉山·秦四》译文

    楚、魏两军在陉山交战。魏国答应把上洛之边送给秦国,以此断绝秦楚联合。后来魏国取胜,楚军在南阳战败了。这时秦国向魏国索取上洛这块土地,魏国却不给。秦臣营浅对秦王说。“大王为什么不对楚王说,魏国曾经答应送给我土地,如今他们取胜了,魏王却背叛我。楚王何不与我会盟一次。如能会盟:魏国害怕秦楚联合,一定会把土…>…...

  • 《战国策·楚使者景鲤在秦·秦四》译文

    楚国的使者景鲤正住在秦国,跟从秦王和魏王在边境上讨论联合的问题。楚王对景鲤同秦园讨论联合的事感到很气愤,周最便为秦国去对楚王说:“魏国请求不和楚国联合而只同秦国联合,因此景鲤才同我们一起讨论联合的问题。至于周室对于你们和秦魏联合那是很高兴的,因此齐国产生疑虑而没有同你们协合起来。”楚王因此没有怪罪景…>…...

  • 《战国策·楚王使景鲤如秦·秦四》译文

    楚怀王派景鲤到秦国去。有人对秦王说:“景鲤是楚王所喜爱的大臣,大王不如把他扣留下来,用他去换取楚国的土地。如果楚王答应了,那么我们不用兵力就能取得土地;如果楚王不答应,那么我们就把景鲤杀掉,再和才能不如景鲤的人打交道,这可是一举两得的计谋。”秦王于是扣留了景鲤。景鲤让人给秦王传话说:“我预见到大王的…>…...