《围炉夜话·第二五则》译文及注释

查阅典籍:《围炉夜话》——「围炉夜话·第二五则」原文

译文

有志气的人在处理事情时,只问如何做是对的,并不问这样做为自己带来的究竟是福是祸;读书人在写文章或是著书立说的时候,最重要的是立论要公平公正,若能更进一步去要求精要详尽,那就更可贵了。

注释

大丈夫:有志气的男子。

士君子:读书人;知识分子。

立言:树立精要可传的言论。

平正:持论平正。

精详:精要详尽。

大丈夫处事,论是非,不论祸福;士君子立言,贵平正,尤贵精详。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/14978.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《围炉夜话·第五五则》译文及注释

    译文把读书当作是终生事业的人,就该懂得由读书中得到乐趣。抱着做善事之心的人,不必要求得“善人”的名声。注释邀:求得。>…...

  • 《围炉夜话·第六五则》译文及注释

    译文为人处世要心平气和,不要故意违背习俗,自鸣清高;平日存心要公正刚直,要不设计机巧,自认为聪明。注释矫俗:故意违背习俗。>…...

  • 《围炉夜话·第八五则》译文及注释

    译文只责备自己,不责备他人,是远离怨恨的最好方法。只相信自己,不相信他人,是做事情失败的主要原因。注释远怨:远离怨恨。>…...

  • 《围炉夜话·第一二五则》译文及注释

    译文甘愿受人欺侮的人,一定不是懦弱的人;自认为聪明的人,终究是糊涂的人。注释懦弱:胆怯怕事。>…...

  • 《围炉夜话·第二OO则》译文及注释

    译文言语不可以完全相信,一定在要理性上加以判断、衡量,看看有没有不实之外。遇事不要急着去做,一定要先问过自己的良心,看看有没有违背之处。注释揆:判断、衡量。遽:急忙。行:做。>…...

  • 《围炉夜话·第二一O则》译文及注释

    译文如果事前有思虑,在做的时候就不会有可忧的困难出现;若是事到临头才去担忧;对事情已经没有什么帮助了,这是唐史上李绛所讲的话。这句话具有警惕人的意味,可以将它写在座旁,时时提醒自己。注释揭诸座右:题在座旁,作为警惕自己的格言。>…...

  • 《围炉夜话·第二二O则》译文及注释

    译文端正自己为带领他人的根本,保守已成的事业要念及当初创立事业的艰难。注释正己:端正自己。>…...

  • 《围炉夜话·第二一五则》译文及注释

    译文想要对自己有利,往往反而害了自己。能够屈居人下而无怨言,终有一天也能居于人上。注释下人:屈居人下。>…...

  • 《围炉夜话·第二O五则》译文及注释

    译文饮食的欲望和男女的情欲,是人的欲望中最主要的。然而如果放纵它,让它凌驾于一切之上,可以使道德天理沦亡。所以有道德修养的人,一定要让饮食有节度,男女有分别。注释男女:指男女的情爱欲望。>…...