《战国策·秦攻魏取宁邑·赵四》译文

查阅典籍:《战国策》——「战国策·赵四秦攻魏取宁邑」原文

秦国攻打魏国,夺取宁邑,诸侯都去祝贺。赵惠文王也派使者前去祝贺。使者往返三次没有通报接见。

赵惠文王很忧愁,对左右的人说:“凭借秦国的强大,夺取宁邑以后,就将制裁齐国、赵国。诸侯都去祝贺,我们前往祝贺却不能通报接见,这一定是要攻打我们,对这件事怎么办?”

左右的人说:“使者多次往返不能得到通报接见,一定是所派出的人不是适当的人选。有一个叫谅毅的,是能言善辩的人,大王可以派他去试试。”

谅毅亲自接受赵王的命令前往。到了秦国,向秦王献上书傣说:“大王扩大土地到安邑,诸侯都来祝贺,敞国君王也私下赞许大王,不敢安闲住着,派臣下捧着礼物三次来到大王的宫廷,可是使者没能得到通报召见。使臣如果没有罪过,希望大王不要断绝我们承欢的机会。如果使臣有罪,愿意得到大王的惩处。”

秦王派使者告诉谅毅说:“我所要求赵国的,大事小情都要听我的话,那么我就接受送来的书信财物。如果不听从我的话,那么使者就回去吧。”

谅毅回答说:“臣下这次来,本来希望接受大国的旨意,怎么敢难为大王?大王如果有什么命令,请允许我们奉命实行,不敢有什么怀疑的地方。”

这时秦昭王才接见赵国使,者,说:“赵豹、平原君,几次欺骗愚弄寡人。如果赵国能杀掉这两个人,那是可以的。焱果不能杀,请让我现在率领诸侯在邯郸城下接受你们的命令。”

谅毅说:“赵豹、平原君,是我们君王的亲兄弟,就像大王有叶阳君、泾阳君两个弟弟一样。大王用孝友之情治国闻名天下,穿的衣服使兄弟合身,膳食使兄弟满意合日,没曾有什么不分给叶阳君、泾阳君的。叶阳君、泾阳君的车马衣服,没有不和大王相同的。臣下听说这样的话:‘鸟巢倾覆毁坏了鸟蛋,凤凰就不再飞到这里;剖开兽胎焚烧小兽,麒麟就不再来到这里。’如今使臣接受大王的命令回国向敝国君主报告,敝国君主害怕不敢不执行,不过恐怕要伤叶阳君、泾阳君的心吧?”

秦昭王说:“好。不要让他们从事国家政事。”

谅毅说:“敝国的君主,有亲弟不能教诲,惹恼了大国,请让我们贬黜他们,不让他们参与国家政事,以称大国的心愿。”

秦王这才高兴,接受了谅毅带来的礼物,并且用优厚的礼节接待了他。

秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺。赵王使往贺,三反不得通。赵王忧之,谓左右曰:“以秦之强,得宁邑,以制齐、赵。诸侯皆贺,吾往贺而独不得通,此必加兵我,为之奈何?”左右曰:“使者三往不得通者,必所使者非其人也。曰谅毅者,辨士也,大王可试使之。”

谅毅亲受命而往。至秦,献书秦王曰:“大王广地宁邑,诸侯皆贺,敝邑寡君亦窃嘉之,不敢宁居,使下臣奉其币物三至王廷,而使不得通。使若无罪,愿大王无绝其欢;若使有罪,愿得请之。”秦王使使者报曰:“吾所使赵国者,小大皆听吾言,则受书币。若不从吾言,则使者归矣。”谅毅对曰:“下臣之来,固愿承大国之意也,岂敢有难?大王若有以令之,请奉而西行之,无所敢疑。”

于是秦王乃见使者曰:“赵豹、平原君数欺弄寡人,赵能杀此二人,则可。若不能杀,请今率诸侯受命邯郸城下。”谅毅曰:“赵豹、平原君,亲寡君之母弟也,犹大王之有叶阳、泾阳君也。大王以孝治闻于天下,衣服使之便于体,膳啖使之嗛于口,未尝不分于叶阳、泾阳君。叶阳君、泾阳君之车马衣服,无非大王之服御者。臣闻之:‘有覆巢毁卵,而凤皇不翔;刳胎焚夭,而麒麟不至。’今使臣受大王之令以还报,敝邑之君,畏惧不敢不行,无乃伤叶阳君、泾阳君之心乎?”

秦王曰:“诺,勿使从政。”谅毅曰:“敝邑之君,有母弟不能教诲,以恶大国,请黜之,勿使与政事,以称大国。”秦王乃喜,受其弊而厚遇之。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/14225.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·齐欲攻宋·赵四》评析

    要想赢得国际霸主的地位,就要处处插手国际事务,在国际政治舞台上经常出头露面、大显身手。有实力者可以操纵各国间的联合结盟、分化与战争。战国时代的秦国和齐国就多次挑起国际争端,然后处理这些事端,从而赢得各国的倚重和服从,彰现和巩固自己的领袖地位。冷战时代的美国和苏联,可谓这方面的代表,在国际上翻云覆雨、…>…...

  • 《战国策·楚攻魏张仪谓秦王·秦一》译文

    楚国攻打魏国,张仪对秦王说:“您不如帮助魏国,以便强化魏国的势力。假如魏国能战胜,从此就会更加听命于秦,一定送来西河之外的土地;假如魏战败,那魏国就不能守住边塞,大王就可以将魏国夺取过来。”于是秦王就采纳张仪的献策,调派皮氏之军1万人和战车100辆,支援给魏将孙衍。结果魏国战胜了楚威王的军队。得胜的…>…...

  • 《战国策·秦使赵攻魏·魏三》译文

    秦国要赵国攻打魏国,魏王对赵王说:“赵国攻打魏国是赵国灭亡的开始。从前,晋国想要灭掉虞国就先攻打虢国,攻打虢国就是灭掉虞国的开始。所以在晋国大夫荀息拿出宝马和玉壁向虞国借通道时,虞国相国宫之奇劝说虞公,但没听取,最后借道给晋国,晋国灭掉虢国后,在返国途中就灭掉了虞国。所以《春秋》记载了这件事,特别责…>…...

  • 《战国策·秦攻魏将犀武军于伊阙·西周》译文

    秦军在伊阙击败魏将犀武的军队之后,又进军攻打西周。有人替周最对李兑说:“您不如阻止秦军攻打西周。赵国的上策,莫过于让秦、魏两国再次互相交战。要是观在秦国进攻西周取得了胜利,那么它的士兵伤亡一定很多。秦国如果在西周取得胜利,一定不会再进攻魏国了;秦国如果进攻西周未能取胜,它前面有战胜魏国的劳绩,后面有…>…...

  • 《战国策·秦攻赵·齐二》译文

    秦国攻打赵国。赵国派楼缓用五座城邑向秦国求和,并准备联合秦国进攻齐国。齐王建很害怕,因此派人用十座城邑向秦国求和。楼缓得知后也很恐慌,因此把上党二十四县许给秦昭王。赵足到齐国去,对齐王建说:“大王想跟秦国、赵国和解吗?您不如跟赵国实行合纵,赵国必定背叛秦国。赵国背叛泰国那齐国就没有忧患了。”>…...

  • 《战国策·秦攻赵·赵二》译文

    秦国攻打赵国,苏秦对秦王说,“隐下听说贤明的君王对待他的臣民,普遍地进行教导并教给他们各种本领,因此官吏不耽误国家大事,民力不困乏;对于他们的言论,广泛听取而随时采用,因此国家的事业就不会衰败,丑恶的东西就不会显露出来。臣下希望大王详察我所陈述的主张,而实现它在一定时机的效用。臣下听说握有贵重宝器的…>…...

  • 《战国策·秦楚攻魏围皮氏·魏二》译文

    秦国、楚国进攻魏国,围困皮氏。有人替魏国对楚王说:“秦国、楚国将要战胜魏国,魏王害憾魏国被灭掉,一定归附秦国,大王为什么不背叛秦国而同魏王讲和呢?魏王高兴了,一定会把太子送来楚国做人质。秦国害怕失去楚国的联合,一定会向大王献上城邑和土地,大王即使再同秦国攻打魏国也还是可以的。”楚王说:“好。”于是就…>…...

  • 《战国策·秦攻魏急·魏四》译文

    秦国加紧进攻魏国。有人对魏王说:“因战败而放弃土地不如用土地贿赂容易,因被围困使土地成为死地不如放弃土地更容易。能放弃土地,而不能使用土地进行贿赂,能使土地成为死地而不能放弃,这是人的大错。观在大王失去土地数百里,丢掉城邑几十座,而国家的祸患依然没有解除,这是大王放弃土地而没有利用土地的结果。观在秦…>…...

  • 《战国策·秦拔宁邑·魏四》译文

    秦国攻克了宁邑,魏王派人对秦王说:“大王如果归还给我们宁邑,我请求先于天下诸侯同秦国讲和。”魏冉说:“大王不要听信。魏王看到天下诸侯不能够依靠了,所以要首先讲和。失去宁邑的,应该割让两个宁邑来求和;得到宁邑的,又怎么能归还宁邑呢?”>…...