《战国策·韩阳役于三川而欲归·韩三》译文

查阅典籍:《战国策》——「战国策·韩三韩阳役于三川而欲归」原文

韩阳领兵在三川作战,想要回国,足强为他游说韩王说:“三川已经屈服了,大王也知道这事了吧?服兵役的将士们都要立韩阳等人为君。”韩王子是召集在三川服兵役的韩国公子,让他们回国。

韩阳役于三川而欲归,足强为之说韩王曰:“三川服矣,王亦知之乎?役且共贵公子。”王于是召诸公子役于三川者而归之。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/14457.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·司马错与张仪争论于秦惠王前·秦一》译文

    司马错跟张仪在秦惠王面前争论战事。司马错主张秦国应该先去攻打蜀国,可是张仪却反对说:“不如先去攻打韩国。”秦惠王说:“我愿听听你的意见。”张仪回答说:“我们先跟楚、魏两国结盟,然后再出兵到三川、堵住[]辕和缑氏山的通口,挡住屯留的孤道,这样魏国和南阳就断绝了交通,楚军逼进南郑,秦兵再攻打新城、宜阳,…>…...

  • 《战国策·先生王斗造门而欲见齐宣王·齐四》译文

    王斗先生登门造访,求见宣王。宣王吩咐侍者接人。王斗说:“我赶上前去见大王是趋炎附势,而大王主动来见我,则是求贤礼士,不知大王意思怎样?”侍者回报。宣王赶紧说:“先生慢行,寡人亲自来迎接!”于是快步前去迎见王斗入宫。宣王说:“寡人不才,有幸得以事奉先王宗庙,管理社稷,我平时听说先生能直言进谏,无所讳言…>…...

  • 《战国策·韩魏易地·西周》译文

    韩、魏两国打算互换土地,这对西周不利。西周大臣樊余对楚王说:“周一定要灭亡了。韩、魏交换土地,韩国将得到两县,魏国将失掉两县。魏之所以同意交换,是因为它完全可以包围东、西两周。这样魏国所得的地方比两县还大,九鼎又存放在那里。再说魏国有南阳、郑地和三川,又能包围两周,那么楚国方城以北的地方就危险了;韩…>…...

  • 《战国策·张仪欲并相秦魏·魏一》译文

    张仪想兼做秦国、魏国的相国,因此对魏王说:“我请求用秦兵攻打三川郡,大王趁这个时候向韩国索要南阳,韩国就会灭亡了。”史厌对赵献说:“您为什么依靠楚囤来帮助张仪从魏国取得相位,韩国害怕灭亡,一定向南投奔楚国。张仪兼做秦国、魏国的相国,那么您也会兼做楚国、韩国的相国了。”>…...

  • 《战国策·魏王将相张仪·魏一》译文

    魏王将要任命张仪为相国,对公孙衍很不利,因此公孙衍派人对韩国的公叔说:“张仪已经使秦国和魏国联合了。他声称:‘魏国进攻南阳,秦国进攻三川,韩国一定会灭亡。’况且魏王使张仪显贵的原因,是想要得到土地,那么韩国的南阳就要被攻下了。您何不将政事少委派给我一些,把这作为我的功劳,那么秦、魏之间的联合就可以废…>…...

  • 《战国策·公仲数不信于诸侯·韩一》译文

    公仲对各诸侯屡次不讲信用,诸侯们都不听信他的说教。他向南将国事委托给楚国,楚王不听信他。苏代为他向楚王说:“不如听信他而防备他的反复。公仲反复无常,经常是依仗赵国而背叛楚国,依仗齐国而背叛秦国。如今四国都不听信他的话,没有什么地方可以钻空子,他也很忧虑,这正是他变成尾生的时候。”>…...

  • 《战国策·楚围雍氏韩令冷向借救于秦·韩二》译文

    楚国围困雍氏,韩国派冷向到秦国借救兵,秦国为此派公孙昧来到韩国。公仲说:“您认为泰国将会救韩国呢?还是不救韩国呢?”公孙昧回答说:“秦王的话是这样说的,请你们取道南郑、蓝田去攻打楚国,我们出兵进驻三川,等待您。这样恐怕秦、韩两军永远也不能会合了。”公仲说:“怎么办呢?”公孙昧回答说:“秦王一定会效法…>…...

  • 《战国策·錡宣之教韩王取秦·韩二》译文

    铸宣教韩王如何争取秦国的联合,他说:“替公叔准备一百辆车,声言去楚国,要用三川交换楚地,于是再让公仲对秦王说:‘三川一带流传说,秦王一定要夺取三川,韩王心里不知如何是好。大王何不试着让襄子到韩国做人质,使韩王知道大王不想夺取三川。’这样就可以让秦国派襄子来做人质,又可以让秦国太子感激我们。”>…...

  • 《战国策·张登请费緤·韩三》译文

    张登对费缫说:“请您让公子年对韩王说:‘费缫,西周仇视他,东周重视他,他的家拥有万金之财,大王何不召他来做三川郡守,这样费绁就会紧守三川,与西周保持戒备,一定会用尽家产来侍奉大王。西周憎恨他,一定会献上先王时的宝器,阻止大王任用他。韩王一定会这样做。’西周听说后,必然会解除您的罪名;来阻止您做三川郡…>…...