《黄帝内经·胀论·灵枢》译文

查阅典籍:《黄帝内经》——「黄帝内经·灵枢胀论」原文

黄帝问:脉象反应在寸口,什么脉象是胀病呢?

岐伯说:其脉象大、坚强且涩滞的,就是胀病。

黄帝问:凭什么来了解是脏胀还是腑胀呢?

岐伯说:阴脉表明是脏胀,阳脉表明是腑胀。

黄帝问:气的运行不畅使人生胀病,病是在血脉之中呢,还是在脏腑之内呢?

岐伯说:血脉、脏、腑三者之中都可存留,但三者都不是胀病的发病之所。

黄帝说:我想要了解胀病的发病之所。

岐伯说:胀病都发生在脏腑之外,向内排挤脏腑,向外扩充胸胁,使表皮发胀,所以命名叫胀。

黄帝说:脏腑在胸胁和腹腔之内,就象禁秘器藏在匣柜中,各有各的位置,有的脏腑异名而同在一个部位。那么,在同一部位之中,它们的功能却各不相同,我想了解其中的道理。

岐伯说:(人体好比是一座城),胸腔、腹腔是脏腑外围城郭;膻中是起主宰作用的心的宫城;胃是贮存食物的太仓;咽喉、小肠是输入输出的通道;人体的五窍是街上的门户;廉泉穴、玉英穴是津液的出道。所以,五脏六腑,各有各的边界,它们发病也各有不同的反应。营气顺脉而行引发的胀病是脉胀,卫气与经脉并行于分肉间引发的胀病是肤胀。针治时,取三里穴,用泻法,患病时日少的可以针泻一次,得病时间长的可针泻三次。不论胀病是虚症还是实症,取得效果的关键在于迅速采用泻法。

黄帝说:我想要了解胀病的症状。

岐伯说;心胀的症状是心烦气短,睡卧不安。肺胀的症状是体虚,胸满,气喘咳嗽。肝胀的症状是胁下胀满、疼痛,连及小腹也疼痛。脾胀的症状是常常呃逆,四肢不安,全身肿胀沉重而穿不上衣服,睡卧不安。肾胀的症状是腹部胀满,牵引背部不舒服,腰髀部疼痛。六腑胀的症状分别是:胃胀的症状,腹中胀满,胃脘疼痛,鼻子总闻到焦味,妨碍饮食,大便困难。大肠胀的症状是肠鸣且疼痛,一受寒,就会发生完谷不化的飧泄。小肠胀的症状是小腹胀满,连及整个腹部疼痛。膀胱胀的症状是少腹胀,小便不通。三焦胀的症状是气充满皮肤而肿胀,用手按感觉空而不坚。胆胀的症状是胁下疼痛、发胀,口苦,经常叹气。以上这些胀病,治疗的原理都一样,只要清楚地了解气行的顺逆与胀病的关系,针刺的道理不出错就行了。如果虚症用泻法,实症用补法,就会使神气离散,导致邪气侵入,正气消弱,真气不能安定,出现这种情况就是由粗陋的医生所致败的,称为夭命。如果虚症用补法,实症用泻法,就会使神气安藏,正气充塞人身孔穴,达到此种效果可称为好医生。

黄帝问:胀病是从哪里产生的?是什么原因引起的?

岐伯说:卫气在身体里,一般情况下与经脉并行于分肉之间,运行有顺有逆,阴阳合谐,这样才能与自然界协调,使五脏之气正常交替,四季之气循序运转,五谷入体后被很好地消化成精华以养人。然而,如果厥逆之气在下,营卫之气运行迟滞,寒气上逆,真气邪气互相纠缠,真、邪两气相搏,就会生成胀病。

黄帝说:讲得对。怎么解决对胀病真情的疑惑呢?

岐伯说:综合观察胀病的真实情况,从经脉、脏、腑三者反应的症状中,可得到胀病的真实情况。

黄帝说:对。

黄帝问岐伯说:本篇前面讲治胀病不问虚实,取得疗效的关键在于迅速采用泻法,得病时日少的刺泻一次,得病时间长的刺泻三次,但现有刺泻三次而胀不消退的情况,治疗的失误在哪里呢?

岐伯回答说:这里所说的刺泻是指刺到皮下肉上之膜,而且要刺中发胀的气穴。如果刺不中发胀的气穴,就会使胀气内闭不出。如果刺不到皮下肉上之膜,就会使经气不行。如果针刺不中皮下肉上之膜而仅刺入分肉之间,就会导致卫气乱行,阴阳相争。治疗胀病,应当速泻而没有采用泻法,胀气就不会消退。三次刺泻而胀气不泻,就一定要改变穴位针刺,直到胀气消退为止。如果胀气不消,再重新开始针刺,这样可保证治愈,怎么会有危重的病情呢?治疗胀病,一定要仔细观察胀病的症状,应当泻的就采用泻法,应当补的就采用补法,就如同鼓应槌而响一样,哪里还会有胀不消退的道理呢?

黄帝曰:脉之应于寸口,如何而胀?歧伯曰:其脉大坚以涩者,胀也。

黄帝曰:何以知藏府之胀也?歧伯曰:阴为藏,阳为府。

黄帝曰:夫气之令人胀也,在于血脉之中邪,藏府之内乎?歧伯曰:三者皆存焉,然非胀之舍也。

黄帝曰:愿闻胀之舍?歧伯曰:夫胀者,皆在于藏府之外,排藏府而郭胸胁、胀皮肤,故命曰:胀。

黄帝曰:藏府之在胸胁腹里之内也,若匣匮之藏禁器也,各有次舍,异名而同处一域之中,其气各异,愿闻其故?

黄帝曰:未解其意。再问。歧伯曰:夫胸腹,藏府之郭也;膻中者,心主之宫城也;胃者,太仓也;咽喉、小肠者,传送也;胃之五窍者闾里门户也;廉泉、玉英者,津液之道也;故五藏六府者,各有畔界,其病各有形状。营气循脉,卫气逆为脉胀;卫气并脉循分为肤胀。三里而泻,近者一下,远者三下,无问虚实,工在疾泻。

黄帝曰:愿闻胀形?歧伯曰:夫心胀者,烦心、短气、卧不安;肺胀者,气满而喘欬;肝胀者,胁下满而痛,脾胀者,善哕、四肢烦悗、体重不能胜衣、卧不安;肾胀者,腹满引背、央央然腰髀痛。六府胀:胃胀者,腹满、胃脘痛、鼻闻焦臭妨于食、大便难;大肠胀者,肠鸣而痛濯濯,冬日重感于寒,则飧泄不化;小肠胀者,少腹□胀、引腰而痛;膀胱胀者,小腹满而气癃;三焦胀者,气满于皮肤中,轻轻然而不坚;胆胀者,胁下痛胀、口中苦、善太息。

凡此诸胀者,其道在一,明知逆顺,针数不失;泻虚补实,神去其室,致邪失正,真不可定,粗之所败,谓之天命;补虚泻实,神归其室,久塞其空,谓之良工。

黄帝曰:胀者焉生?何因而有?歧伯曰:卫气之在身也,常然并脉、循分肉行,有逆顺,阴阳相随,乃得天和,五藏更始,四时循序,五榖乃化,然后厥气在下,营卫留止,寒气逆上,真邪相攻,两气相搏,乃合为胀也。

黄帝曰:善!何以解惑?歧伯曰:合之于真,三合而得。帝曰:善!

黄帝问于歧伯曰:胀论言:″无问虚实,工在疾写,近者一下,远者三下″,今有其三而不下者,其过焉在?歧伯对曰:此言陷于肉肓而中气穴者也,不中气穴则气内闭,缄不陷盲则气不行,上越中肉则卫气相乱,阴阳相逐,其于胀也,当写不写,气故不下,三而不下,必更其道,气下乃止,不下复始,可以万全,乌有殆者乎?其于胀也,必审其脉,当写则写,当补则补,如鼓应桴,恶有不下者乎?

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/3448.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《黄帝内经·五乱·灵枢》译文

    黄帝问:人身十二经脉,分属五行,分别与四季相应,违背什么就会导致紊乱,顺应什么就会安定正常?岐伯说:五行有其相生相克的次序,四季变化有其规律,与它们相顺应就会安定正常,与它们相违背就会导致紊乱。黄帝问:什么叫相顺应?岐伯说:十二经脉来对应十二个月,十二个月分为四季,四季就是春秋冬夏。每个季节的气候各…>…...

  • 《黄帝内经·口问·灵枢》译文

    黄帝闲居,摒开左右之人而问岐伯道;我已了解关于九针的医经,以及医经上所论述的阴阳两经、气顺气逆和手足六经的道理,我希望得到口授相传的知识。岐伯离开席位,拜了两拜后说:问得好啊!这些知识都是先师口授传给我的。黄帝说:我想听到这些口授相传的知识。岐伯回答说:百病的最初生成,都是由于风雨寒暑的变化,阴阳不…>…...

  • 《黄帝内经·五色·灵枢》译文

    雷公问黄帝道:面部五种气色的变化,是仅仅反映在明堂部位吗?我不知道其中的含意。黄帝说:明堂,就是鼻部;阙,就是两眉之间;庭,就是额头;蕃,就是两颊侧面;蔽,就是耳门。这些部位都方正开阔,距离十步之外,可见这些部位从正面显现,象这样的面相,一定会长命百岁。雷公问:如何辨别五官所显的气色?黄帝说:鼻骨高…>…...

  • 《黄帝内经·论勇·灵枢》译文

    黄帝问少俞道:有几个人在同一地方,一同行走一同站立,他们的年龄大小相同,穿的衣服的厚薄也相同,突然遭遇狂风暴雨,结果有的人生病,有的人不生病,有一部分人都生病,有一部分人都不生病,这是什么缘故呢?少俞问:你先问哪一个问题?黄帝说:我想全部了解其道理。少俞说:春季是温风,夏季是阳风,秋季是凉风,冬季是…>…...

  • 《黄帝内经·病传·灵枢》译文

    黄帝说:我从您这里学到了九针的知识。又自己阅读了一些记载治疗方法的书籍,诸如导引行气、按摩、灸、熨、针刺、火针及服药等等。运用这些疗法治病时,是只采取其中的一种坚持下去,还是同时各种方法都使用呢?岐伯回答说:上述各种疗法,是为了适应不同人的不同疾病而设的,而不是在某一个病人身上同时都用上去。黄帝说:…>…...

  • 《黄帝内经·天年·灵枢》译文

    黄帝问岐伯说:人的生命形成之初,是什么筑起它的基础?是什么建立起它的外卫?失去什么就死?得到什么就生?岐伯说:以母为基础,以父为护卫,失神则死,得神则生。黄帝说:什么是神?岐伯说:血气已经和调,荣卫已经通畅,五脏都已形成,神气居藏于心中,魂魄俱备,便成为人。黄帝说:人的寿命的长短各不相同,有的短命,…>…...

  • 《黄帝内经·逆顺·灵枢》译文

    黄帝问伯高说:我听说气有逆有顺,脉有盛有衰,针刺有它的大法,可以讲给我听听吗?伯高说:人体气行的逆顺,是与天地阴阳四时五行相应的;脉的盛衰,可以根据它来诊候血气的虚实及其有余、不足等情况;针刺的大法是,一定要清楚了解哪些病可以针刺,哪些病一时还不可以针刺,哪些病已经不可以施行针刺。黄帝问:怎样诊候哪…>…...

  • 《黄帝内经·五禁·灵枢》译文

    黄帝间:我听说针刺有所谓五禁,什么叫做五禁?岐伯说:五禁是指在五个禁日不可对某些部位施行针刺。黄帝说:我听说针刺禁忌有所谓五夺。岐伯说:五夺是指在患者身体状况不允许再亏损的时候,禁止使用泻法。黄帝说:我听说针刺禁忌有所谓五过。岐伯说:五过是指针补、针泻都不可超过一定限度。黄帝说:我听说针刺有所谓五逆…>…...

  • 《黄帝内经·寒热·灵枢》译文

    黄帝问岐伯说:生于颈项、腋下的寒热瘰疬之症,是什么气使它发生的呢?岐伯说:这都是鼠瘘症,是寒热毒气留滞于经脉而不能排除所致。黄帝问:这种病如何治除?岐伯说:鼠瘘症的本部在内脏,其标部循经脉上出于颈项和腋下。如果毒气浮于经脉之中而尚未内入附着于肌肉,只是外部化为脓血的,病容易除去。黄帝问:怎样除去呢?…>…...