《老子·第二十章·道经》译文及注释

查阅典籍:《老子》——「老子·道经第二十章」原文

译文应诺和呵斥,相距有多远?美好和丑恶,又相差多少?人们所畏惧的,不能不畏惧。这风气从远古以来就是如此,好像没有尽头的样子。众人都熙熙攘攘、兴高采烈,如同去参加盛大的宴席,如同春天里登台眺望美景。而我却独自淡泊宁静,无动于衷。混混沌沌啊,如同婴儿还不会发出嘻笑声。疲倦闲散啊,好像浪子还没有归宿。众人都有所剩余,而我却像什么也不足。我真是只有一颗愚人的心啊!众人光辉自炫,唯独我迷迷糊糊;众人都那么严厉苛刻,唯独我这样淳厚宽宏。恍惚啊,像大海汹涌;恍惚啊,像飘泊无处停留。世人都精明灵巧有本领,唯独我愚昧而笨拙。我唯独与人不同的,关键在于得到了“道”。

注释1、唯之与阿:唯,恭敬地答应,这是晚辈回答长辈的声音;阿,怠慢地答应,这是长辈回答晚辈的声音。唯的声音低,阿的声音高,这是区别尊贵与卑贱的用语。2、美之与恶:美,一本作善,恶作丑解。即美丑、善恶。3、畏:惧怕、畏惧。4、荒兮:广漠、遥远的样子。5、未央:未尽、未完。6、熙熙:熙,和乐,用以形容纵情奔欲、兴高采烈的情状。7、享太牢:太牢是古代人把准备宴席用的牛、羊、猪事先放在牢里养着。此句为参加丰盛的宴席。8、如春登台:好似在春天里登台眺望。9、我:可以将此“我”理解为老子自称,也可理解为所谓“体道之士”。10、泊:淡泊、恬静。11、未兆:没有征兆、没有预感和迹象,形容无动于衷、不炫耀自己。12、沌沌兮:混沌,不清楚。13、孩:同“咳”,形容婴儿的笑声。14、傫傫兮:疲倦闲散的样子。15、有余:有丰盛的财货。16、遗:不足的意思。17、愚人:纯朴、直率的状态。18、昭昭:智巧光耀的样子。19、昏昏:愚钝暗昧的样子。20、察察:严厉苛刻的样子。21、闷闷:纯朴诚实的样子。22、澹兮:辽远广阔的样子。23、飓兮:急风。24、有以:有用、有为,有本领。25、顽且鄙:形容愚陋、笨拙。26、贵食母:母用以比喻“道”,道是生育天地万物之母。此名意为以守道为贵。

唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆;吨吨兮,如婴儿之未孩;儡儡兮,若无所归。眾人皆有餘,而我独若遗。我愚人之心也哉,吨吨兮!俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。淡兮,其若海,望兮,若无止。眾人皆有以,而我独顽似鄙。我独异於人,而贵食母。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/7710.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《老子·第十章·道经》译文及注释

    译文精神和形体合一,能不分离吗?聚结精气以致柔和温顺,能像婴儿的无欲状态吗?清除杂念而深入观察心灵,能没有瑕疵吗?爱民治国能遵行自然无为的规律吗?感官与外界的对立变化相接触,能宁静吧?明白四达,能不用心机吗?让万事万物生长繁殖,产生万物、养育万物而不占为己有,作万物之长而不主宰他们,这就叫做“玄德”…>…...

  • 《老子·第二章·道经》译文及注释

    译文天下人都知道美之所以为美,那是由于有丑陋的存在。都知道善之所以为善,那是因为有恶的存在。所以有和无互相转化,难和易互相形成,长和短互相显现,高和下互相充实,音与声互相谐和,前和后互相接随——这是永恒的。因此圣人用无为的观点对待世事,用不言的方式施行教化:听任万物自然兴起而不为其创始,有所施为,但…>…...

  • 《老子·第二十七章·道经》译文及注释

    译文善于行走的,不会留下辙迹;善于言谈的,不会发生病疵;善于计数的,用不着竹码子;善于关闭的,不用栓梢而使人不能打开;善于捆缚的,不用绳索而使人不能解开。因此,圣人经常挽救人,所以没有被遗弃的人;经常善于物尽其用,所以没有被废弃的物品。这就叫做内藏着的聪明智慧。所以善人可以做为恶人们的老师,不善人可…>…...

  • 《老子·第二十八章·道经》译文及注释

    译文深知什么是雄强,却安守雌柔的地位,甘愿做天下的溪涧。甘愿作天下的溪涧,永恒的德性就不会离失,回复到婴儿般单纯的状态。深知什么是明亮,却安于暗昧的地位,甘愿做天下的模式。甘愿做天下的模式,永恒的德行不相差失,恢复到不可穷极的真理。深知什么是荣耀,却安守卑辱的地位,甘愿做天下的川谷。甘愿做天下的川谷…>…...

  • 《老子·第二十九章·道经》译文及注释

    译文想要治理天下,却又要用强制的办法,我看他不能够达到目的。天下的人民是神圣的,不能够违背他们的意愿和本性而加以强力统治,否则用强力统治天下,不能够违背他们的意愿和本性而加以强力统治,否则用强力纺治天下,就一定会失败;强力把持天下,就一定会失去天下。因此,圣人不妄为,所以不会失败;不把持,所以不会被…>…...

  • 《老子·第三十章·道经》译文及注释

    译文依照“道”的原则辅佐君主的人,不以兵力逞强于天下。穷兵黩武这种事必然会得到报应。军队所到的地方,荆棘横生,大战之后,一定会出现荒年。善于用兵的人,只要达到用兵的目的也就可以了,并不以兵力强大而逞强好斗。达到目的了却不自我矜持,达到目的了也不去夸耀骄傲,达到目的了也不要自以为是,达到目的却出于不得…>…...

  • 《老子·第二十四章·道经》译文及注释

    译文踮起脚跟想要站得高,反而站立不住;迈起大步想要前进得快,反而不能远行。自逞已见的反而得不到彰明;自以为是的反而得不到显昭;自我夸耀的建立不起功勋;自高自大的不能做众人之长。从道的角度看,以上这些急躁炫耀的行为,只能说是剩饭赘瘤。因为它们是令人厌恶的东西,所以有道的人决不这样做。注释1、企:一本作…>…...

  • 《老子·第二十五章·道经》译文及注释

    译文有一个东西混然而成,在天地形成以前就已经存在。听不到它的声音也看不见它的形体,寂静而空虚,不依靠任何外力而独立长存永不停息,循环运行而永不衰竭,可以作为万物的根本。我不知道它的名字,所以勉强把它叫做“道”,再勉强给它起个名字叫做“大”。它广大无边而运行不息,运行不息而伸展遥远,伸展遥远而又返回本…>…...

  • 《老子·第二十六章·道经》译文及注释

    译文厚重是轻率的根本,静定是躁动的主宰。因此君子终日行走,不离开载装行李的车辆,虽然有美食胜景吸引着他,却能安然处之。为什么大国的君主,还要轻率躁动以治天下呢?轻率就会失去根本;急躁就会丧失主导。注释①躁:动。君:主宰。②君子:一本作“圣人”。指理想之主。③辎重:军中载运器械、粮食的车辆。④荣观:贵…>…...