《战国策·邹忌事宣王·齐一》译文

查阅典籍:《战国策》——「战国策·齐一邹忌事宣王」原文

邹忌事奉齐宣王,推荐许多人入朝为官,齐宣玉很不高兴。晏首地位尊贵而推荐入朝做官的人少,宣王很喜欢他。邹忌对宣王说:“我听说人们认为有一个孝顺的儿子,不如有五个孝顺的儿子。如今晏首推荐入朝做官的,有几个人?”齐宣王因此认为晏首堵塞人才入朝做官的道路。

邹忌事宣王,仕人众,宣王不悦。晏首贵而仕人寡,王悦之。邹忌谓宣王曰:“忌闻以为有—子之孝,不如有五子之孝。今首之所进仕者,以几何人?”宣王因以晏首壅塞之。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/13713.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·苏秦为赵合从说齐宣王·齐一》评析

    苏秦为自己的事业四处奔波、极力游说,充满了热忱和力量。所以他不吝词语、滔滔不绝、极尽夸张铺陈渲染之能事。语言的堆砌和重复可以加强话语的力度,加重受众的判断,显示说话者的热情和力量。所以话语的铺陈不是浪费,是十分必要的说话技巧。不善言辞者以为把一个事情讲清楚明白就可以了,实际上他们没有明白除了说服人的…>…...

  • 《战国策·田忌亡齐而之楚·齐一》译文

    由于邹忌的诬陷,田忌逃出齐国,避祸于楚。邹忌在齐国取得了更大的权柄,却每日忧心不已,深怕哪一天田忌借助楚国的势力重回齐国掌权。杜赫对他说:“我可以为您设法让田忌留在楚国”。杜赫于是对楚宣王说:“齐相邹忌之所以不愿意与楚交好,只是因为担心亡臣田忌借重楚国重返于齐。大王何不封田忌于江南,以此向邹忌表明田…>…...

  • 《战国策·邹忌修八尺有余·齐一》译文

    邹忌身高八尺多,神采焕发而容貌俊美。一日早晨,他穿戴打扮,看着镜子,问他的妻子:“你看我跟城北的徐公比,哪个更俊美?”他妻子说:“您俊美得很,徐公怎么能赶得上您呢?”城北的徐公,是齐国出名的美男子,邹忌不大自信,又去问他的妾:“我和徐公哪个更俊美?”妾说:“徐公哪里比得上您呢?”第二天,有位客人来家…>…...

  • 《战国策·秦伐魏·齐一》译文

    秦国攻打魏国,陈轸联合韩、赵、魏之后东去齐国对齐王说:“古代圣王兴兵征伐,都是为了匡正天下建立功名,以便能够造福后世流芳千古。如今齐、楚、燕、韩、魏等六国,彼此互相侵略征伐,不但不足以建立功名,反倒使秦国强大使本国衰弱下去,这绝对不是山东诸侯的战略对策。能够灭亡山东诸侯的只有强秦。如今六国不但不联手…>…...

  • 《战国策·苏秦为赵合从说齐宣王·齐一》译文

    苏秦为赵国合纵的事去游说齐宣王道:“齐国南有泰山,东有琅邪山,西有清河,北有渤海,正是有四面要塞的金城汤池之国。齐国地方2000里,将士有几十万,军粮堆积如山。齐国战车精良,又有五国军队的支援,作战集结会像飞箭一般快速,战斗像闪电一般的凶猛,解散时像风停雨止一样快捷;即使发生对外战争,敌军也从没有越…>…...

  • 《战国策·张仪为秦连横齐王·齐一》译文

    张仪为秦国的连横政策而去游说齐宣王说:“天下的强国没有超过齐国的,朝野上下的大臣及家族都富足安乐,这一点也没有哪个国家能比得上齐国。可惜为大王谋划的人,都空谈一时的安定,并不能谋划出万世长治久安的政策。那些主张合纵的人,必然向大王这样游说:齐国四面有强国,南面有韩、魏,东面濒临大海,土地广阔,人民众…>…...

  • 《战国策·成侯邹忌为齐相·齐一》译文

    成侯邹忌是齐国的相国,田忌是齐国的大将,两人感情不睦,互相猜忌。公孙献计给邹忌说:“阁下何不策动大王,令田忌率兵伐魏。打了胜仗,那是您策划得好,大可居功;一旦战败,田忌假如不死在战场,回国也必定枉死在军法之下。”邹忌认为他说得有理,于是劝说齐威王派田忌讨伐魏国。谁料田忌三战皆胜,邹忌赶紧找公孙?商量…>…...

  • 《战国策·楚威王战胜于徐州·齐一》译文

    楚威王在徐州取得胜利,想要逼迫齐国驱逐田婴。酦婴很害怕,张丑对楚王说:“大王在徐州打了胜仗,是田盼没有被重用。田盼对齐国有功,百姓愿意为他使用。可是田婴不喜欢田盼,而重用申缚。串缚这个人,太臣和百姓不愿意为他使用,所以大王才战胜他。如今田婴若被驱逐,田盼一定会被重用。他可以再整顿全国军队来跟大王对抗…>…...

  • 《战国策·邯郸之难·齐一》译文

    在邯郸危难的时候,赵国向齐国求救。齐威王召集大臣谋划说。“援救赵国还是不救援赵国哪个好?”邹忌说:“不如不救援赵国。”段于纶说:“不救援赵国,那对我们是不利的。”齐威王说,“为什么呢?”段干纶说:“如果魏国兼并邯郸,难道这对齐国有什么利益呀2”齐威玉说:“好”。于是就出兵,齐威玉说:“把军队驻扎在邯…>…...