《战国策·张仪告公仲·魏一》译文

查阅典籍:《战国策》——「战国策·魏一张仪告公仲」原文

张仪告诉公仲朋,让他以韩国出现饥荒为理由,劝说韩王运粮到河外。魏王很害怕,去询问张仪。张仪说:“秦国要救齐国,韩国要攻取南阳,泰国、韩国合起来要攻取南阳,这都没什么区别。况且韩国要用魏国是否与秦国交好来判断大王的态度,大王不与秦国交好,韩国的判断就会做出了。”于是魏王很想与秦国交好,取信于韩国、扩大魏国、挽救赵国,在萆下斥责了乘驿车赶来告诉许地消息的楚国人。攻打齐国的事于是就被破坏了。

张仪告公仲,令以饥故,赏韩王以近河外。魏王惧,问张子。张子曰:“秦欲救齐,韩欲攻南阳,秦、韩合而欲攻南阳,无异也。且以遇卜王,王不遇秦,韩之卜也决矣。”魏王遂尚遇秦,信韩、广魏、救赵,尺楚人,遽于萆下。伐齐之事遂败。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/14232.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·张仪为秦连横说魏王·魏一》译文

    张仪为秦国连横之事,去游说魏襄王说:“魏国的领土方圆不到一千里,士兵不超过三十万人。四周地势平坦,与四方诸侯交通便利,犹如车轮辐条都集聚在车轴上一般,更没有高山深川的阻隔。从郑国到魏国,不过百来里;从陈国到魏国,也只有二百余里。人奔马跑,等不到疲倦就到了魏国。南边与楚国接壤,西边是韩国,北边是赵国,…>…...

  • 《战国策·张子仪以秦相魏·魏一》译文

    张仪凭借秦国的势力在魏国任相国,齐、楚两国很气愤,就想攻打魏国。雍沮对张仪说:“魏国之所以让您做相国,是以为您做相国国家可以安宁。如今您为相国,魏国却遭受兵祸,这说明魏国的想法错了。倘若齐楚进攻魏国,您的处境就危险了。”张仪说:“既然这样,那该怎么办呢?”雍沮说:“请让我去劝说齐楚两国放弃攻魏。”于…>…...

  • 《战国策·张仪恶陈轸于魏王·魏一》译文

    张仪在魏王面前中伤陈轸说:“陈轸尽心服事楚国,为楚国求取土地,很卖力。”左华对陈轸说:“张仪同魏王很好,魏王特别偏爱他。您即使百般解释这件事,魏王还是不会听从的。您不如把张仪的话作为凭借,而报告给楚王。”陈轸说:“太好了。”于是派人先向楚王说了这番话。>…...

  • 《战国策·张仪欲穷陈轸·魏一》译文

    张仪想使陈轸陷入困境,就让魏王召他来做相国,准备在来到之后囚禁他。陈轸要去的时候,他的儿子陈应阻止自己的父亲出行,说:“此事谋划得很深,不可以不详察。郑强离开秦国说的话,我是知道的。魏国想断绝楚国、齐国的联盟,一定会隆重地迎接您。郢都中同您不友好的人,想要让您离开,一定会劝说楚王多给您出使的车辆。您…>…...

  • 《战国策·张仪走之魏·魏一》译文

    张仪离开秦国到魏国去,魏国将要迎接他。张丑喝魏王进谏,想不接纳张仪,没能得到魏王的同意。张丑退下,再次向魏王进谏说:“大王也听说过老妾侍奉正妻的事吧?女人年长色衰,再嫁罢了。观在臣下侍奉大王,就象老妾停奉正妻一样。”魏王子是没有接纳张仪。>…...

  • 《战国策·张仪欲以魏合于秦韩·魏一》译文

    张仪想把魏国和秦国、韩国联合起来攻打齐国、楚国。惠施想把魏国同齐国、楚国联合起来而按兵不动。人们大多都到魏玉那里替张仪说话。惠施对魏王说:“小事,说可以做的、说不可以傲的恰好各占一半,何况是大事呢?把魏国与秦国、韩国联合起来去进攻齐国、楚国,是件大事,而大王的群臣都认为可以做。不知这件事是否可行,如…>…...

  • 《战国策·张仪欲并相秦魏·魏一》译文

    张仪想兼做秦国、魏国的相国,因此对魏王说:“我请求用秦兵攻打三川郡,大王趁这个时候向韩国索要南阳,韩国就会灭亡了。”史厌对赵献说:“您为什么依靠楚囤来帮助张仪从魏国取得相位,韩国害怕灭亡,一定向南投奔楚国。张仪兼做秦国、魏国的相国,那么您也会兼做楚国、韩国的相国了。”>…...

  • 《战国策·魏王将相张仪·魏一》译文

    魏王将要任命张仪为相国,对公孙衍很不利,因此公孙衍派人对韩国的公叔说:“张仪已经使秦国和魏国联合了。他声称:‘魏国进攻南阳,秦国进攻三川,韩国一定会灭亡。’况且魏王使张仪显贵的原因,是想要得到土地,那么韩国的南阳就要被攻下了。您何不将政事少委派给我一些,把这作为我的功劳,那么秦、魏之间的联合就可以废…>…...

  • 《战国策·张仪谓齐王·韩一》译文

    有人对齐王说:“大王不如资助公仲朋,帮助他从魏国驱逐张仪。魏国就会任命公孙衍为相国,公孙衍于是又会凭借齐国、魏国的势力罢去公仲朋在韩国的相位,而任命公叔为相国来进攻秦国。”又对张仪说:“誓公仲朋听说后,一定不会进入齐国。而会来魏国依附您,这样您就没有祸患了。”>…...