《战国策·客谓司马食其·魏四》译文

查阅典籍:《战国策》——「战国策·魏四客谓司马食其」原文

客人对司马食其说:“考虑把天下合而为一的人,是不了解天下形势的人。想单独用魏国抗拒秦国的人,这又是不了解魏国的人。说合纵之人不了解这两种情况的人,又是不了解合纵之人战国策全译的人。但是合纵的人主张合纵,如何来评价他们呢?合纵,他们就重要,不合纵,他们就无关紧要。合纵的人位置重要,不会切实地订立期约。先生何不赶快趁三国正坚持攻秦,自己背弃合纵,从秦国得到好处,秦国一定会接受您。连横的人将要图谋您,去同秦国联合,这是拿您的资本,而去资助您的仇敌。”

客谓司马食其曰:“虑久以天下为可一者,是不知天下者也。欲独以魏支秦者,是又不知魏者也。谓兹公不知此两者,又不知兹公者也。然而兹公为从,其说何也?从则兹公重,不从则兹公轻,兹公之处重也,不实为期。子何不疾及三国方坚也,自卖于秦,秦必受子。不然,横者将图子以合于秦,是取子之资,而以资子之雠也。”

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/14316.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·谓齐王·西周》译文

    有人对齐王说:“大王为什么不把土地封赠给周最,帮助他成为周王朝的太子。”于是齐王命令大臣司马悍到西周去用土地荐举周最。左尚对司马悍说:“如果西周国君不同意,这样不但使您的智谋难以实行而且齐国和西周的邦交就得断绝。您不如对周君说:‘想要立谁为太子?可以派人暗地里告诉我,请允许我让齐王以土地去举荐太子。…>…...

  • 《战国策·魏秦伐楚·魏四》译文

    魏国、秦国一同讨伐楚国,魏王不想参战。楼缓对魏王说:“大王不同秦国攻打楚国,楚国就将和秦国攻打大王。大王不如进泰国、楚国交战,大王同时控制它们。”>…...

  • 《战国策·白珪谓新城君·魏四》译文

    白珐对新城君说:“夜行的人能不做好邪的事情,却不能禁止狗对自己的狂叫。所以我能够做到在秦王那里不议论您,却不能禁止别人在您这里议论我。”>…...

  • 《战国策·周冣善齐·魏四》译文

    周最亲齐,翟强亲楚。这两个人想要在魏王那里中伤张仪。张仪听说后,就派他的手下,做了引见传命之人的啬夫,监视拜见魏王的人,于是没有人敢中伤张仪。>…...

  • 《战国策·周冣入齐·魏四》译文

    周最去了齐国,秦王大怒,派姚贾去责备魏王。魏王为此对秦王说:“魏国所以替大王向天下诸侯传达消息,是因为有周最。如今周最离开寡人去了齐国,齐国不会再与天下诸侯互通消息。敝国服事大王,也没有齐国的拖累。秦国要用兵伐齐,那么只要促使赵国响应就行了。”>…...

  • 《战国策·为魏谓楚王·魏四》译文

    有人替魏国对楚王说:“用进攻魏国的办法向秦国勒索,秦国一定不会听从大王的,这样会对秦国难以施展计谋,同魏国邦交疏远。楚、魏产生仇怨,那秦国的地位就显得重要了。所以大王不如顺应天下诸侯就去讨伐齐国,同魏国交换土地,军队不损伤,邦交不改变,要得到的一定会得到。”>…...

  • 《战国策·秦拔宁邑·魏四》译文

    秦国攻克了宁邑,魏王派人对秦王说:“大王如果归还给我们宁邑,我请求先于天下诸侯同秦国讲和。”魏冉说:“大王不要听信。魏王看到天下诸侯不能够依靠了,所以要首先讲和。失去宁邑的,应该割让两个宁邑来求和;得到宁邑的,又怎么能归还宁邑呢?”>…...

  • 《战国策·客谓燕王·燕二》译文

    苏秦对燕王说:“齐国向南攻破楚国,向西制服秦国,驱使韩、魏两国的军队,燕、赵两国的兵众,如同用鞭子赶马一样。假使齐国到北面进攻燕国,即使有五个燕国也不能抵挡。大王何不暗中派遣使者,差遣游说之士去各国,使齐兵陷入困境,让它的百姓疲惫不堪,这样就可使燕国世代无患。”燕王说:“给寡人五年时间,寡人就能实观…>…...

  • 《战国策·客谓燕王·燕二》译文

    苏秦对燕王说:“齐国向南攻破楚国,向西制服秦国,驱使韩、魏两国的军队,燕、赵两国的兵众,如同用鞭子赶马一样。假使齐国到北面进攻燕国,即使有五个燕国也不能抵挡。大王何不暗中派遣使者,差遣游说之士去各国,使齐兵陷入困境,让它的百姓疲惫不堪,这样就可使燕国世代无患。”燕王说:“给寡人五年时间,寡人就能实观…>…...