《中庸·第四章》译文及注释

查阅典籍:《中庸》——「中庸·第四章」原文

译文孔子说:“中庸之道不能实行的原因,我知道了:聪明的人自以为是,认识过了头;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘扬的原因,我知道了:贤能的人做得太过分:不贤的人根本做不到。就像人们每天都要吃喝,但却很少有人能够真正品尝滋味。”

注释(1)道:即中庸之道。(2)知者:即智者,与愚者相对,指智慧超群的人。知,同“智”。(3)不肖者:与贤者相对,指不贤的人。

子曰:「道之不行也,我知之矣:知者过之;愚者不及也。道之不明也,我知之矣:贤者过之;不肖者不及也。」

「人莫不饮食也。鲜能知味也。」

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/6837.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《大学·第四章》读解

    这一段发挥“在止于至善”的经义。首先在于“知其所止”,即知道你应该停在什么地方,其次才谈得上“止于至善”的问题。俗语说:“人往高处走,水往低处流。”鸟儿尚且知道找一个栖息的林子,人怎么可以不知道自己应该落脚的地方呢?所以,“邦畿千里,惟民所止。”大都市及其郊区古来就是人们向往而聚居的地方。但这还只是…>…...

  • 《中庸·第四章》读解

    还是过与不及的问题。正因为要么太过,要么不及,所以,总是不能做得恰到好处。而无论是过还是不及,无论是智还是愚,或者说,无论是贤还是不肖,都是因为缺乏对“道”的自觉性,正如人们每天都在吃吃喝喝,但却很少有人真正品味一样,人们虽然也在按照一定的道德规范行事,但由于自觉性不高,在大多数情况下不是做得过了头…>…...

  • 《大学·第四章》译文及注释

    译文《诗经》说:“京城及其周围,都是老百姓向往的地方。”《诗经》又说:“‘绵蛮’叫着的黄鸟,栖息在山冈上。”孔子说:“连黄鸟都知道它该栖息在什么地方,难道人还可以不如一只鸟儿吗?”《诗经》说:“品德高尚的文王啊,为人光明磊落,做事始终庄重谨慎。”做国君的,要做到仁爱;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,…>…...

  • 《老子·第四章·道经》译文及注释

    译文大“道”空虚开形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好象万物的祖宗。消磨它的锋锐,消除它的纷扰,调和它的光辉,混同于尘垢。隐没不见啊,又好象实际存在。我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。注释①冲:通盅(chong),器物虚空,比喻空虚。②有弗盈:有,通又。盈:满,引申为尽。③渊:深远。呵(a…>…...

  • 《老子·第四十四章·德经》译文及注释

    译文声名和生命相比哪一样更为亲切?生命和货利比起来哪一样更为贵重?获取和丢失相比,哪一个更有害?过分的爱名利就必定要付出更多的代价;过于积敛财富,必定会遭致更为惨重的损失。所以说,懂得满足,就不会受到屈辱;懂得适可而止,就不会遇见危险;这样才可以保持住长久的平安。注释1、多:轻重的意思;货,财富。2…>…...

  • 《四十二章经·第四章》译文

    释迦牟尼佛说:众人以十种事情行善,也以十种事情作恶。是哪十种事呢?属于行为方面的有三种,属于语言方面的有四种,属于意识方面的有三种。行为方面的三种是:杀生、偷盗、邪淫;语言方面的四种是:挑拨是非、恶语骂人、说谎骗人、秽言乱语;意识方面的三种是:嫉妒别人、怨恨他人、愚蠢糊涂。这十种事,不合乎佛家圣道,…>…...

  • 《晋书·第四章·帝纪》译文

    惠帝纪,孝惠皇帝名衷,字正度,是武帝的第二个儿子。泰始三年(267),立为皇太子,当时九岁。太熙元年(290)四月二十日,武帝死,当天皇太子即皇帝位,大赦罪人,改年号为永熙,尊皇后杨氏为皇太后,立太子妃贾氏为皇后。夏五月十三日,葬武帝于峻阳陵。十八日,增加天下官位一级,参预武帝丧事的增加二级,免除百…>…...

  • 《晋书·第四章·志》译文

    远古的时候,原始事物没有外在的形象,构成宇宙的各种物质,与上天相配相称,成为万物之始。正如《记》上所说,冬天居住在洞穴土室中,夏天居住在柴薪筑就的巢室内,茹毛饮血,一无麻丝之类蔽体之衣。至于燧人氏钻木取火,庖牺氏始画八卦,女娲氏断鳖足以立四极,炎帝神农氏发展农业,分划疆域,逭一切都是同一道理。黄帝东…>…...

  • 《晋书·第四章·列传》译文

    羊祜杜预(杜锡)羊祜字叔子,泰山南城人。世代为二千石的官,到羊祜已经九代,都以清廉有美德闻名。祖父羊续,任汉南阳太守。父亲羊衟,任上党太守。羊祜是蔡邕的外孙,景献皇后的同母之弟。羊祜十二岁父亲去世,服孝超过礼制,事奉叔父羊耽十分恭谨。曾在汶水边游玩,遇见一老汉对他说:“这孩子有好相貌,年龄不到六十,…>…...