《战国策·齐魏约而伐楚·魏一》译文

查阅典籍:《战国策》——「战国策·魏一齐魏约而伐楚」原文

齐国、魏国约定一同讨伐楚国,魏国把董庆送到齐国作为人质。楚国进攻齐国,太败了齐国,而魏国却不来援救。田婴犬怒,将要杀死董庆。旰夷为救董庆对田婴说:“楚国进攻齐国,太败了齐国,而不敢深入的原因,是认为魏国将要使楚军深入到齐军腹地然后攻击它的后方。现在杀死董庆,是向楚表示齐国没有魏国的联合了。魏国恼怒而去和楚国联合,齐国一定危险了。不如使董庆地位尊贵寒求好于魏国,面又迷惑了楚国。”

齐、魏约而伐楚,魏以董庆为质于齐。楚攻齐,大败之,而魏弗救。田婴怒,将杀董庆。旰夷为董庆谓田婴曰:“楚攻齐,大败之,而不敢深入者,以魏为将内之于齐而击其后。今杀董庆,是示楚无魏也。魏怒合于楚,齐必危矣。不如贵董庆以善魏,而疑之于楚也。”

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/14238.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·术视伐楚·楚二》译文

    术视率秦兵进攻楚国,楚国派昭鼠率领十万大军进驻汉中。昭雎在重丘打败秦军,苏厉对宛公昭鼠说:“楚王想让昭雎乘胜进攻秦国,一定分出您的一部分兵力去增强昭雎的力量。秦国知道您的兵方被分散了,必定进攻汉中。请让我为您派辛戎对楚王说:‘秦兵将要进攻汉中。’那么您的兵力就不会被分散了。”>…...

  • 《战国策·四国伐楚·楚二》译文

    秦、齐,韩、魏四国联合攻打楚国,楚王命令昭雎率领军队抵抗秦兵。楚王想要进攻秦国,昭雎不想这样做。桓臧替昭雎对楚王说:“如果昭雎取得了胜利,其它三国就会憎恨楚国的强大,担心秦国改变主意而听从楚国:三国必定加强对楚国的进攻以便增强泰国的信心。如果秦王被战争不胜所激怒,一定发动全部兵力进攻楚国,这样大王就…>…...

  • 《战国策·知伯帅赵韩魏而伐范中行氏·赵一》译文

    智伯率领赵国、韩国、魏国的军队进攻范氏、申行氏,灭亡了他们。休息了几年,派人向韩国索取土地。韩康子想要不给他,段规劝谏说:“不可以。智伯的为人,贪图货利而又凶狠暴庚,他派人来索取土地不给,一定对我们韩国派兵侵凌。君王您还是给他。给了他,他就会舜以为常,又将会向其它国家索取土地,其它国不听从,智伯一定…>…...

  • 《战国策·张仪欲并相秦魏·魏一》译文

    张仪想兼做秦国、魏国的相国,因此对魏王说:“我请求用秦兵攻打三川郡,大王趁这个时候向韩国索要南阳,韩国就会灭亡了。”史厌对赵献说:“您为什么依靠楚囤来帮助张仪从魏国取得相位,韩国害怕灭亡,一定向南投奔楚国。张仪兼做秦国、魏国的相国,那么您也会兼做楚国、韩国的相国了。”>…...

  • 《战国策·秦赵约而伐魏·魏三》译文

    秦国、赵国约定进攻魏国,魏王很担忧。芒卵说:“大王不要忧虑,臣下请求派张倚出使,对赵王说,邺地,寡人依照本来的情形就不该再占有了。观在大王收拢秦国进攻魏国,寡人请求用邺地来侍奉大王。”赵王很高兴,召来赵国裙国命令他说:“魏王请求用邺地来服事寡人,使寡人同泰国绝交。”赵国相国说:“收拢秦国进攻魏国,好…>…...

  • 《战国策·魏秦伐楚·魏四》译文

    魏国、秦国一同讨伐楚国,魏王不想参战。楼缓对魏王说:“大王不同秦国攻打楚国,楚国就将和秦国攻打大王。大王不如进泰国、楚国交战,大王同时控制它们。”>…...

  • 《战国策·秦招楚而伐齐·韩三》译文

    秦国招集楚国一同攻打齐国,冷向对陈轸说:“将来秦王一定会联合别国,不会专一与楚国联合。楚国内部亲善齐国的人:-知道不可能与西面的秦国联合,必定会竭力使楚国与齐国联合。弃、楚两国一旦联合在一起,燕、赵两国就不敢不听命。齐国用四个“舀家的力量对抗秦国,这样齐国就不会屈服。”冷向说:“秦王真的一定要攻打齐…>…...

  • 《战国策·齐魏争燕·燕二》译文

    赵国准备进攻燕国,苏代为燕国对赵惠文壬说:“今天臣下来的时候,路过易水,河蚌正出水晒太阳,一只鹬鸟啄住了蚌肉,蚌合拢起来夹住了鹬嘴。鹬鸟说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有只死蚌。’河蚌也对鹬鸟说:‘今天不放你,明天不放你,就会有只死鹬。’双方都不肯松开,渔夫看到后,把它们一起抓住了。如今赵国准备进…>…...

  • 《战国策·齐王将见燕赵楚之相于卫·魏一》译文

    齐王将要在卫国会见燕国、赵国、楚国的相国,准备相约排斥魏国。魏王很恐惧,害怕他们谋划进攻魏国,把这件事告诉了公孙衍。公孙衍说:“大壬给臣下百金,臣下请破坏他们的合约。”魏王给他准备车辆,装载百金。公孙衍约定好齐玉到达卫国的日期,先率车五十辆到达卫国私下会见齐国人,给齐国的使者百金,来请求先拜见齐王,…>…...