《围炉夜话·第一O三则》译文及注释

查阅典籍:《围炉夜话》——「围炉夜话·第一O三则」原文

译文

只怕自己不肯去帮助他人,不怕自己的能力不够。应该使他人不忍心欺侮我,而不是因为畏惧我,所以才不敢欺侮我。

注释

济人:救济别人。

但患不肯济人,休患我不能济人;须使人不忍欺我,勿使人不敢欺我。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/15265.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《围炉夜话·第一三O则》译文及注释

    译文一个人有旁人所不能及的志向,必然能建立旁人所不能及的功业。对人对事若发现错误而不忍心去指责、纠正,那么必然会因为不忍心去说而造成祸害。注释不忍言:发现错误而不忍去指责、纠正。>…...

  • 《围炉夜话·第一三三则》译文及注释

    译文能知道自己的过错而加以改正,那么便是圣人的门徒;攻击恶人太过严厉,终会成为君子的过失。注释恶恶:前“恶”作动词解,指厌恶。后“恶”作名词解,指恶事恶人。严:激烈。>…...

  • 《围炉夜话·第一四三则》译文及注释

    译文这小小的板凳,暂且坐着吧!人有许多美好的时光,不要让它偷偷溜走了呀!注释且:暂且。>…...

  • 《围炉夜话·第一五三则》译文及注释

    译文对于世间种种事情不必样样都知道得很清楚,但是一定要对古人的心意彻底了解而心领神会。注释心心相印:心意想通。>…...

  • 《围炉夜话·第一七三则》译文及注释

    译文不要凡事都依赖他人,必须亲自去做,才能对自己有帮助。也不要事事只凭自己的意思去做,最好参考大家的意见和智慧,免得后来突然遇到不能克服的困难。注释委:依赖。济:帮助。罔:无。>…...

  • 《围炉夜话·第一六三则》译文及注释

    译文行善的方法是无穷尽的,只要能讲一个“让”字,人人都可以做得到。处世的道理何止千百,只要做到一个“敬”字,就能使所有的事情整顿起来。注释端:方法。>…...

  • 《围炉夜话·第一九O则》译文及注释

    译文像曾子那般愚鲁的人,却能明孔一以贯之之道而阐扬于后,可见天资不好并不足以限制一个人。像颜渊那么穷的人,却并不因此而失去他的快乐,由此可知遭遇和环境并不足以困往一个人。注释鲁:愚鲁。>…...

  • 《围炉夜话·第一八三则》译文及注释

    译文耕种是为了糊口活命,读书是为了明白道理,这是耕种和读书的本意,然而后世却被人当作谋求富贵的手段。穿衣是为了遮羞,食物是为了充饥,衣食原本是为了实际上的需要而用,然而现在却被人用以夸示豪富奢华。注释本原:本意。假:借。>…...

  • 《围炉夜话·第一九三则》译文及注释

    译文在社会上为人处世,应当以忠实敦厚的人为效法对象,传与后代的只要能得勤劳和俭朴之意便是最好的了。注释处世:为人处世。>…...