《大学·第五章》译文及注释

查阅典籍:《大学》——「大学·第五章」原文

译文孔子说:“听诉讼审理案子,我也和别人一样,目的在于使诉讼不再发生。”使隐瞒真实情况的人不敢花言巧语,使人心畏服,这就叫做抓住了根本。

注释(1)“子曰”句:引自《论语·颜渊》。听讼,听诉讼,即审案子。犹人,与别人一样。(2)无情者不得尽其辞:使隐瞒真实情况的人不能够花言巧语。(3)民志:民心,人心。

子曰:“听讼,吾犹人也。必也使无讼乎!”无情者不得尽其辞。大畏民志,此谓知本”。

此谓知本,此谓知之至也。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/6686.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《孟子·第五节·万章章句下》译文及注释

    译文孟子说:“出来做官并不是因为贫穷,但有时也是因为贫穷。娶妻子不是为了养她,但有时也是为了养她。如果是因为贫穷,那就应该辞去尊贵的而居于卑贱的职位。辞去尊贵的而居于卑贱的,辞去富裕的而居于贫穷的,怎么样才合适呢?那就是守关打更。孔子曾经做过管理仓库的小官,他说:‘把帐算好就行了。’他也曾做过管理畜…>…...

  • 《孟子·第五节·万章章句上》译文及注释

    译文万章问:“尧把天下交给舜,有这回事吗?”孟子说:“不,天子不能把天下交给他人。”万章说:“那么舜得到天下,是谁给他的呢?”孟子说:“是上天给他的。”万章说:“上天把天下交给他,是谆谆教导命令他的吗?”孟子说:“不,上天不说话,是用行为和事实来示意而已。”万章说:“用行为和事实来示意,是怎么回事呢…>…...

  • 《孟子·第五节·尽心章句上》译文及注释

    译文孟子说:“行为着却不显明,调节了而没有察觉,终身都按着这个去做而不知道这个道路,有很多人啊。”注释1.著:《礼记·大传》:“名著而男女有别。”《礼记·乐记》:“著不息者,天也。”《礼记·大学》:“其不善而著其善。”《礼记·中庸》:“诚则形,形则著。”《小尔雅》:“著,明也。”《韩非子·功名》:“…>…...

  • 《中庸·第五章》译文

    孔子说:“这个道路大概不行了。”>…...

  • 《老子·第五章·道经》译文及注释

    译文天地是无所谓仁慈的,它没有仁爱,对待万事万物就像对待刍狗一样,任凭万物自生自灭。圣人也是没有仁受的,也同样像刍狗那样对待百姓,任凭人们自作自息。天地之间,岂不像个风箱一样吗?它空虚而不枯竭,越鼓动风就越多,生生不息。政令繁多反而更加使人困惑,更行不通,不如保持虚静。注释①刍(chu)狗:用草扎成…>…...

  • 《老子·第五十五章·德经》译文及注释

    译文道德涵养浑厚的人,就好比初生的婴孩。毒虫不螫他,猛兽不伤害他,凶恶的鸟不搏击他。他的筋骨柔弱,但拳头却握得很牢固。他虽然不知道男女的交合之事,但他的小生殖器却勃然举起,这是因为精气充沛的缘故。他整天啼哭,但嗓子却不会沙哑,这是因为和气纯厚的缘故。认识淳和的道理叫做“常”,知道“常”的叫做“明”。…>…...

  • 《晋书·第五章·帝纪》译文

    孝怀皇帝名炽,字丰度,是武帝的第二十五个儿子。太熙元年被封为豫章郡王。当惠帝在位的时候,皇室成员交相作乱,皇帝平和自守,闭门谢客,不问世事,专心研究历史典籍,在当时很有声誉。起初担任散骑常侍,到了赵王司马俭篡取帝位时,曾被监禁。司马伦失败后,担任射声校尉。逐渐升任车骑大将军、都督青州诸军事,但没有到…>…...

  • 《晋书·第五章·志》译文

    青州。案《禹贡》记载为束海与泰山之间的地域,爱建置十二牧,青州是其一。舜因青州跨越大海,故又分置营州,遣么说来辽东原本是青蛆。《周礼》:“正东日青州。”取其地处东方极地,色为青而命名。《春秋元命包》中说:“虚宿危宿的对应是青州。”汉武帝设置十三州,青州沿用旧名,经历后汉至晋而不改。全州统管六个郡国,…>…...

  • 《晋书·第五章·列传》译文

    陈骞子舆裴秀子頠秀从弟楷楷子宪陈骞,是临淮束阳人。父亲陈矫,是魏的司徒。陈矫本来是广陵刘氏,由外祖父陈氏养育,因而改了姓。陈骞深沉有智谋。当初,陈矫任尚书令,侍中刘晔被魏明帝宠幸,诬陷陈矫专权。陈矫忧虑惧怕,向陈骞询问。陈骞说:“皇帝圣明,父亲是大臣,假如不如意,不过不作公罢了。”后来皇帝的疑虑果然…>…...