《战国策·韩赵相难·魏一》译文

查阅典籍:《战国策》——「战国策·魏一韩赵相难」原文

韩国、赵国彼此产生了仇怨。韩国向魏国借兵说:“希望能够借些军队来讨伐赵国。”

魏文侯说:“我与赵国国君是兄弟,不敢从命。”

赵国又向魏国借兵进攻韩国,魏文侯说:“我与韩国国君是兄弟,不敢从命。”

两个国家都没有借到军队,生气回国了。这件事过去后,两国才知道魏文侯是以此来替自己讲和,都来朝见魏国。

韩、赵相难。韩索兵于魏曰:“愿得借师以伐赵。”魏文侯曰:“寡人与赵兄弟,不敢从。”赵又索兵以攻韩,文侯曰:“寡人与韩兄弟,不敢从。”二国不得兵,怒而反。已乃知文侯以构与己也,皆朝魏。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.ywzj08.com/wenzhang/14250.html
« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·张仪为秦连横说魏王·魏一》译文

    张仪为秦国连横之事,去游说魏襄王说:“魏国的领土方圆不到一千里,士兵不超过三十万人。四周地势平坦,与四方诸侯交通便利,犹如车轮辐条都集聚在车轴上一般,更没有高山深川的阻隔。从郑国到魏国,不过百来里;从陈国到魏国,也只有二百余里。人奔马跑,等不到疲倦就到了魏国。南边与楚国接壤,西边是韩国,北边是赵国,…>…...

  • 《战国策·楚许魏六城·魏一》译文

    楚国答应给魏国六座城邑,同它一起攻打弃国保存燕国。张仪要破坏这件事,对魏王说:“齐国害怕三国的联合,一定退还燕国土地来表示屈服楚国,楚国一定会听从齐国,因而不会给魏国六座城邑。这是大王失策于楚国,而又同齐国、秦国结仇。齐国于是会攻打赵国,攻下乘丘,收复被侵占的土地,虚、顿丘就危险了。楚国攻取南阳九夷…>…...

  • 《战国策·张仪告公仲·魏一》译文

    张仪告诉公仲朋,让他以韩国出现饥荒为理由,劝说韩王运粮到河外。魏王很害怕,去询问张仪。张仪说:“秦国要救齐国,韩国要攻取南阳,泰国、韩国合起来要攻取南阳,这都没什么区别。况且韩国要用魏国是否与秦国交好来判断大王的态度,大王不与秦国交好,韩国的判断就会做出了。”于是魏王很想与秦国交好,取信于韩国、扩大…>…...

  • 《战国策·徐州之役·魏一》译文

    徐州之战就要开始了,公孙衍对魏王说:“何不明星帮助齐国而暗里与楚国结盟呢?两个国家都要依靠大王,齐国、楚国一定会打起来。齐国能战胜楚国,魏国与它一起取胜,一定会取得方城以外的土地;楚国战胜了齐国,魏国和它一起取胜,这就将报了太子被杀之仇。”>…...

  • 《战国策·秦败东周·魏一》译文

    秦国打败了东周,在伊阙同魏国交战,杀死了魏将犀武,乘胜驻扎在魏国境内,魏国派公孙衍用卑下的言辞请求割让土地,来同秦国讲和。有人替窦屡对魏王澄:“臣下不知道公孙衍所说的,秦国能听从多少,然而臣下能够用公孙衍答应割让土地的一半,让秦国阅大王讲和。”秦王说:“怎么办呢?”回答说:“大王不如让他做关内侯,命…>…...

  • 《战国策·魏令公孙衍请和于秦·魏一》译文

    魏国派公孙衍向秦国求和,綦母恢教导他讲和的事,嘱咐说:“不要多割让土地。就说,讲和成功,魏国必然会受到秦国的重视,因此我代表魏国来见大王;讲和不成,那么以后一定没有谁能够让魏国依附于秦国了。”>…...

  • 《战国策·苏秦拘于魏·魏一》译文

    苏秦被扣押在魏国,想要离开逃到韩国去,魏国关闭城门而出不去。齐国派苏厉替他对魏王说:“齐国请求把宋国的土地分封给泾阳君,而秦国没有采纳。有齐国的帮助而得到宋国的土地对秦国并非不利,然而秦国之所以没有采纳齐国请求的原因,是不相信齐王和苏秦。现在泰国看到齐国、魏国不和,达到如此厉害的地步,那么齐国一定不…>…...

  • 《战国策·张仪走之魏·魏一》译文

    张仪离开秦国到魏国去,魏国将要迎接他。张丑喝魏王进谏,想不接纳张仪,没能得到魏王的同意。张丑退下,再次向魏王进谏说:“大王也听说过老妾侍奉正妻的事吧?女人年长色衰,再嫁罢了。观在臣下侍奉大王,就象老妾停奉正妻一样。”魏王子是没有接纳张仪。>…...

  • 《战国策·魏王将相张仪·魏一》译文

    魏王将要任命张仪为相国,对公孙衍很不利,因此公孙衍派人对韩国的公叔说:“张仪已经使秦国和魏国联合了。他声称:‘魏国进攻南阳,秦国进攻三川,韩国一定会灭亡。’况且魏王使张仪显贵的原因,是想要得到土地,那么韩国的南阳就要被攻下了。您何不将政事少委派给我一些,把这作为我的功劳,那么秦、魏之间的联合就可以废…>…...