《围炉夜话·第一二六则》译文及注释
查阅典籍:《围炉夜话》——「围炉夜话·第一二六则」原文
译文
只知夸耀财富和地位,也该有值得留于后代的功业或文章才是。尽管声名显赫,个人的品行和居心是无法欺骗记载历史的史官的。
注释
漫夸:胡乱地夸大。
煊赫:盛大显赫。
漫夸富贵显荣,功德文章,要可传诸后世;任教声名煊赫,人品心术,不能瞒过史官。
译文
只知夸耀财富和地位,也该有值得留于后代的功业或文章才是。尽管声名显赫,个人的品行和居心是无法欺骗记载历史的史官的。
注释
漫夸:胡乱地夸大。
煊赫:盛大显赫。
漫夸富贵显荣,功德文章,要可传诸后世;任教声名煊赫,人品心术,不能瞒过史官。
一个人的富贵显荣,仅及于身;而功德文章,却能泽及后世。仅及于身的事,即使再显达,也不过是一种小把戏,于他人而言,与草木何异?因此,一个人的价值并不是在于富贵显荣,而在于生是否益于世,死是否教于后。中山之生,解三千年之桎梏;孔子之教,开后世平民教育之先声,诚然生命的价值在此而不在彼。秦始皇之为帝,声威…>…...
译文存着追求功名利禄之心的人,无法享受到琴棋书画的乐趣;讲求生命形而上境界的学者,不能没有经世济民的才学。注释科名:科举功名。性命之学:讲求生命形而上境界的学问。经济:经世济民。>…...
译文不和他人去争名利上的成功或失败,只求自己在做事之时增长了智慧与能力。注释惟:只要。知:智慧。>…...
译文文章就如同山水一般,是幻化境界;而富贵就如同烟云一样,是虚无的影象。注释化境:变化之境。>…...
译文甘愿受人欺侮的人,一定不是懦弱的人;自认为聪明的人,终究是糊涂的人。注释懦弱:胆怯怕事。>…...
译文人的精神往往由眼睛来传达,而眼睛则有上下眼皮,合起来可以养精神。祸事往往由说话造成,而嘴巴明明有两片嘴辱,闭起来就可以避免闯祸。注释胞:上下眼皮。>…...
译文有钱人习惯奢华自大,要教好孩子便成为困难的事;贫穷的读书人想要讨生活,还是要靠读书。注释寒士:贫穷的读书人。>…...
译文人只要有了随便的毛病,这个人便无法振作了。一个人的心性只要流于俗气,就是用药也救不了了。注释苟:随便。>…...
译文再大的祸事,起因都是由于一时的不能忍耐,所以凡事不可不谨慎。注释须臾:一会儿,暂时。>…...